国会山,叫你一声"断背山"你敢应吗?(1)
日期:2021-07-29 11:36

(单词翻译:单击)

Kyld2,aaA]Cc&Hu-]Le;sNxmn.~rcY0

中英文本

yjvg46]|~#+[*@#C|hM

It's the queerest Congress ever. It doesn't feel like it

%1L91rzc7J.E@

这是有史以来最奇怪的国会,不应该是这样

V&AM@hvW8iE]VB

FOR MANY AMERICANS, IT'S ALL TOO EASY TO ASSUME THAT the fight for LGBTQ rights has been won. After all, same-sex couples have enjoyed the same right to marriage as their straight neighbors since 2015; the Supreme Court ruled last year that a person's sexuality alone is not a justifiable reason for them to lose their job. Support for same-sex relationships is at a record high, while major corporations for the past month have been bathing consumers in rainbow-hued marketing and affirmations amid Pride celebrations. In Washington, D.C., more LGBTQ lawmakers than ever before are in power at the Capitol—and Transportation Secretary Pete Buttigieg is the first openly gay member of a presidential Cabinet.

o~_os2oUAB~

很多美国人容易想当然地认为为LGBTQ争取权利的斗争已经胜利了0a|sjK^X.8Sk%。毕竟,自2015年以来同性伴侣便享有和异性恋邻居同样的婚姻权利,最高法院去年裁定,不能将一个人的性取向作为裁掉他们的正当理由%S17Hh|dx,8HY%3sabD。同性关系获得了历史最高水平的支持EWRpAQw0]g。过去的一个月里,在“同志骄傲”的庆祝氛围下,各大公司一直在让消费者沐浴在“彩虹色”的营销和肯定当中W)|@wdYKLWS9BCb%NnnT。华盛顿特区在国会当权的LGBTQ议员比以往任何时候都要多.r7A;DJ)UGLJCt|Q9G。而交通部长皮特·布蒂吉格是第一个公开同性恋身份的总统内阁成员^ermRC7kZt-H

Bl@&|OnJxE=0MeOD)7Le

gettyimages-1142690107_副本.jpg

ECfF![|jQ|U_ZH)u^y@

But Americans would be better served by benching gestures of performative allyship and recognizing just how many ways this country still discriminates—in perfectly legal ways—against the LGBTQ community. From financial contracts to mental-health services, housing to parenthood, institutions find ways large and small to stack the deck against LGBTQ people. In just one example, a 2018 study found that LGBTQ students left college with about $16,000 more student debt than their straight classmates, owing to factors like decreased family support, their requiring more time to finish a degree and external costs like counseling.

u__IGwyN,MAC6

不过,如果美国能够摆出一副表演性联盟的姿态,并且认识到这个国家仍然在以完全合法的方式歧视LGBTQ群体,那么美国会更好lO#i8t9@)Trs4。从财务合同到心理健康服务,从住房到为人父母,各种机构或多或少都在想方设法打压LGBTQ人群,b%h|.IiQ1p]~。举个例子,2018年的一项研究发现,由于家庭支持减少、完成学位需要更多时间以及咨询等外部成本等因素,LGBTQ学生在离开大学时的学生债务会比他们的非LGBTQ同学高出约1.6万美元^n37]&p.gx!680xaw

,*G=7d]!6Rp-2at#

At the federal level, some steps are being considered to provide LGBTQ people with more support. The Equality Act, the most sweeping rewrite of civil rights laws since the 1960s, would offer protections for fair access to housing, education and even jury service without regard to sexuality or gender. But the legislation is stuck in the Senate.

YVsmiYV^Wolft]

联邦政府正在考虑采取一些措施,为LGBTQ人群提供更多支持lhNhgbA*cZY+zK。《平等法案》是自20世纪60年代以来对民权法进行的最全面的修订,它在不考虑性取向或性别的前提下为人们提供保护,让人们能够公平地获得住房、教育甚至陪审团服务CQ0p|9Fu[KB.。但该法案在参议院受阻Lwt*N;5%0FRmlvfU=xcM

hy0oL16QSvL

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载BJO|+EGvEE|[(%D

F=D=Tfo|y3RjZ=F=p

重点讲解

0G^i%wj[4_lPL!


6Wjk1fS4*_#@yZ9&

1.in power 当权

OR8z5rp9jLX^sn]6Hc7

At times the arrogance of those in power is quite blatant.

^aKX-tcTB,I7QQFU;

有时那些当权者的傲慢很露骨)o-u=gPrwpm#B)p_y-)

#hwG4Z%=^s8]6_2QQ=1

2.stack the deck 暗中布局(使情况对某人有利或不利)

PC!dIx#59!)].my43j

It seems to permit the IRS to stack the deck against taxpayers by writing regulations to support its own position.

*L6ZR,~oOWoxs!eFqLpu

它似乎是在允许IRS通过制定法规来支持自己的立场来对抗纳税人zwX+[U#YEnKtL

8kL7H.0Jj9x%ecCc+

3.owing to 由于,因为

!Q6e,*tEd=#HP[@h|p

Owing to fierce competition among the airlines, travel expenses have been reduced considerably.

7)AfnltzXFtE

由于航空公司之间的激烈竞争,差旅费已大大减少XHVt(9Sb]a1h4zc

.KB,x^CL~l0vc

4.without regard to 不考虑

N0h%g8kvuFY%jkdXGdo

Cognition problem can not be solved without regard to the matter of language.

bW#OnJ[w=3oIbFsrMNX;

不考虑语言问题,认知问题便不可能得到解决!LoFEefo+ULD4d,!UUa

B!rV-6i9thk


@#TU+U_|a5)_Pdx1(tKY~G!564rd@8TJcYCXdY[eW
分享到