(单词翻译:单击)
More than a dozen people, including Chinese nationals and Pakistani soldiers,
本周三,包括中国公民和巴基斯坦士兵在内的十余人,
were killed in a blast targeting a bus in a remote region of northern Pakistan on Wednesday.
在巴基斯坦北部偏远地区发生的一起公共汽车爆炸事件中丧生 。
That's according to multiple sources who said the toll could rise.
据多名消息人士透露,死亡人数可能还会上升 。
It was not immediately clear whether the blast was the result of a roadside device or something planted inside the bus.
目前还不清楚爆炸是来自路边的装置还是车内的物体 。
Inspector general Moazzam Jah Ansari said the bus plunged into a ravine.
总督察穆阿扎姆·贾安萨里称,该公共汽车跌入了峡谷中 。
Bomb disposal experts were at the scene, and police were investigating what he said looked like sabotage.
拆弹专家随后赶到了现场,警方也在调查所谓的疑似蓄意破坏活动 。
Beijing condemned the blast and asked Pakistan to punish the perpetrators
中方对此次爆炸事故表示谴责,并要求巴基斯坦严惩肇事者,
and protect the safety of Chinese personnel, institutions and projects.
并保护在巴的中方人员、机构和项目的安全 。
A senior administrative officer of the Hazara region said
哈扎拉地区的一名政府高级官员表示,
the bus was carrying more than 30 Chinese engineers to the site of the Dasu dam in Upper Kohistan.
这辆公共汽车当时正载着30多名中国工程师前往上科希斯坦地区的达苏水电站工地 。
The Dasu hydroelectric project is part of the China-Pakistan Economic Corridor (CPEC), which is a $65 billion investment plan.
达苏水电项目是中巴经济走廊(CPEC)的一部分,中巴经济走廊是一项650亿美元的投资计划 。
It falls under Beijing's Belt and Road initiative, aimed at connecting western China to the Gwadar sea port in southern Pakistan.
该计划属于中国的“一带一路”倡议,旨在连接中国西部和巴基斯坦南部的瓜达尔港 。