知识生活是什么样的?
日期:2021-06-26 15:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
3)4|B[YD&[SgZqrUkN,tBduflWSZ+

We're kind of enchanted by a mystique, a sort of Hollywood picture of an intellectual.

1ydk6iamU^2V(

我们为好莱坞描绘的知识分子的神秘感所着迷qB]-FpjSJ=R&J3~=

2grm#qPlD1AZW0EPz

That film "A Beautiful Mind" is a perfect example. You have this mathematician, he's a genius.

5N~a&]wGWyhL6j!

电影《美丽心灵》就是一个很好的例子&Mdl#PRU+bw。里面有个天才数学家W=Jd*DTcXrVT

FLWb&gbn=(wzE&

He sees things no one else can see. He's in a class apart.

IzVTmM7@pE1[KkR;~jU]

他能看到别人看不到的东西Hj2oeab~nxK+5l*gR6_N。他跟普通人不在一个级别上6A9ZN^7oF6&Y8b_i

[4s^_ZlwLg

He's not like you and me. And I think that that's a distortion of what an intellectual really is.

1_OmEV6#f7U~qrX7Kx,Q

他不像你我TGUkzYFn-dt*!。我认为这是对知识分子本质的歪曲_h7R^_Y0x%|b_85auXQ5

3.0-YvrpLnpD_

Whereas the real thing is something more extraordinary but also more available to us.

,NR!#YBJ5#nbuUa2

而真正的知识分子其实是既非凡又平易近人的7#DtYQWLyUEQ!cBU]L8V

c198YDz46WtJO=HhNp2s

Hi, I'm Zena Hitz. I'm a college professor.

KwK*I=IS|H^|Q+U0sY

大家好,我是泽娜·希兹jOPnY11u5,B(C%N。是一名大学教授HfHiUd1*OUY

68YU4m_RL+.s

I teach at St. John's College in Annapolis, and the title of my book is "Lost in Thought: The Hidden Pleasures of an Intellectual Life."

w_r=*[N%xz~4tBd

我在安纳波利斯的圣约翰学院教书,我的书名叫《陷入沉思:知识生活中的隐藏乐趣》!AW15so@sodx

ft!n9Bruu.=n.n!wg

I was a very successful academic for a time, looked to be at the beginning of a very accomplished career and it felt somehow off to me.

r5.=(wuOAX7

我曾经是一个非常成功的学者,一开始职业生涯似乎就非常成功,但我感觉有点不太对路OlZz)(|5vfZIf

zm;hK6T]A4]vr[T9

I had a kind of an early midlife crisis.

)iN-hJ@N+x5RD

我有了早期的中年危机c)qsR~6R%x=NZk~c

8ZQopW,hc20It.iCm

1.png

U)3]y%FshK1


j8B)w!Mu,Zw8n~8Gi

Quit the profession entirely and lived in a monastery, a Catholic religious community.

O+jQ%SAq2S[2t

于是我完全放弃了这个职业,住进一家天主教的修道院里vyo%nc!sI|88cTj

0%.GLL]KroS

I wanted to figure out what intellectual life really was.

5Zbm0Zgsw12&r3Fh

我想弄清楚知识生活到底是什么.MS~RqL5me

)qeTqUl_L&

What is this practice of reading and studying and thinking?

)E(+k1gt~wWc

关于阅读、学习和思考的实践是什么?

Y.Y~E=^tm.4NTp

Aristotle is a philosopher who I've studied a lot and spent some time with.

lbZaPO5)OkjuR=G

亚里士多德是一位哲学家,我花了一些时间对他进行了详细研究H==6qttbRG_.5)7b2~

UF#B1Zmu3m

He thought there was a danger of our lives becoming totally focused on these telic activities, acting as a means to an end.

P|Xbh([sEEwu9R

他觉得如果我们的生活完全聚焦在这些有目的的活动上,一切以目的为导向,就会很危险4~;VGO38TomD^h

DpJ1ujGeUG+;]|jp

And the way he puts it is: Work is for the sake of leisure, not the other way around.

f4Xx]NZw8b~g#uU9

他的说法是:工作是为了休闲,而不是休闲为了工作]H@kTz~Mz^BG|D

UCdgQ*XK^OG5-9k;^S)y

We have a tendency to get locked into this mode where we're acting for the sake of something else without ever getting the something else.

lGJ3XswxBp9-Co

我们总会陷入这样的模式,即我们的行为是为了其他东西,但却从未得到过这个“其他东西”sG3piJ-kQOI+8

q3bcQShL~BIMay1H

So part of what my work is trying to do is to ask people to reflect on what the something else is.

H8WlA9S]y!&]6xh9J

所以我工作的一部分就是让人们思考他们想要的“其他东西”到底是什么aGlSoFrYm+e8vU

ZhKq,3)KcnLU;9

What's the thing that all of your busy-ness and all your activity is really for?

Uth@30g#=8)tp;_TWa

你所有的忙碌和活动到底是为了什么?

49n_Tzgkaet]

What are the moments that really matter to you?

X0Q~j*Jf=zIkxA+aKdd

对你来说真正重要的时刻是什么?

A7s[nM2B=_pT3|zm%

Where you feel like this is the point, this is why I'm doing what I'm doing.

BZz..&z+|18aTIh2zENA

会让你觉得就是它了,这就是我一直忙碌的目的(|xv.WNIR*

JtliviSR3R0@79@+HV[I

Without those things, our lives I think are pointless.

1hrhi~W&hRwK+P|cnO

没有这些东西,我觉得我们的生活是毫无意义的mw9t~i)2]eHi

=X;2^Z-tB%]k

What interests me is an intellectual life that's not acquisitive, that's not trying to get anything else but just wants to be doing what it's doing.

9M4rtZeKxKbrf8DDVSy

我感兴趣的是一种不贪不奢,只是因为想做某件事而去做的知识生活%c8_I@;xYu@Y8wmZjC2Q

PzkvuO*fG92OU5

It looks like things that are really pretty ordinary to most of us: reading, thinking, speculating about people's motivations in life, what makes people tick.

5%aPhU~J[*3tJU!.qhjW

这对我们大多数人来说都很普通:阅读,思考,推测人们生活的动机,是什么让人们动起来ux#kzUz|+s!6ATOi

(J!uR@.r*=wR72)~

Bird-watching, walking in nature. It's something that belongs to you in a certain way that's private.

yRPB1fb!eC,yeKmXsQ

赏鸟,在大自然中漫步2;2#V9f,*zA)71jD#。这是在某种程度上只属于你个人的东西_D+)wmQCWq7-,8_

aQW,L9QRaFy]-6

It's a part of yourself that really in principle no one has access to.

v6WH*].&pdwL]Zi

这属于你自己的一部分,任何人都无法触及到]N98L=G3%M357&J,qC*X

)(,(A8E9h1H0

Someone like Albert Einstein who has that huge profile who has the mystique of the genius, who has the puffy hair.

MQqSt(Gk(sJ3Zb+Eufuj

像阿尔伯特·爱因斯坦这样的人,形象高大,带有天才的神秘感,还有一头蓬松的头发EfB^mw#uo@l]]sD*)F

iUmW@EWpNR_

But if you think of him as a young man in his late '20s with a wife and a kid and no job, because he's too weird and he's too disrespectful with authority.

,LO&8(UAyWfK

但如果你把他想象成一个年近30的年轻人,有老婆有孩子,却没有工作,因为他太古怪,太不尊重权威CIWIumHUYuyD)N=U[

T=^5e1m(m.R!V;vt

He can't get work.

PrBkdJ0(.HKe9g(43_h

所以他找不到工作EkPnFHe(22YHT

e7pdX7)VBi

And he has this job in a patent office. He's a bureaucrat.

8J3rXLALK,cZ7sN0

他在一家专利局工作6wZASmbxRJ]G。他是一个官员*h4eVn%,#sd

FqxUxW(b@Y&j|x

And he thinks about things. He looks at the clock tower.

GzSj20^M8;rdp

他会思考一些事情tew](N|lsx+PJrm9i。会看着钟楼m61pkWN6Vxx)7!4CS_

nUAO8b2#1cLY,^Vvch^^

He looks at trains going by and he starts to really have insights into the way the world is.

&-my2k~fKVCkb7r

他看着过往的火车,开始真正了解这个世界的运作方式Pdz385MyrV

8bokX3iJXOV=z

And he calls, in a letter he writes later in life, he calls the patent office, "the worldly cloister where he hatched all his most beautiful ideas."

xmBUVD-BTEcbZoi

在他后来写的一封信中,他称专利局为,"世间的修道院,他在那里构思了所有最美好的想法b;Xbn,(]4KoAzuiD*。"

Mqi[K|+#FR

And it's where he wrote these three 1905 papers which were totally transformative for physics.

hM*Y1agU^UPnt0

他在那里写了1905年的三篇论文,这三篇论文彻底改变了物理学v-FJtIQya5~&W]#z48x

F)YX|q5fgPb0yQ

Despite being denied a place in the world that he aspired to, he was able to find this space where he could be who he was and think about what he wanted to.

&(tUNt%#5QDT+*#ssS

尽管他被这个世界上所向往的地方拒绝了,但他还是找到了属于自己的空间,在那里他可以做他自己,任由思想天马行空,ACn]]S0uG.~AFp%5=i

7Oxb#N~=Xf

For some time we haven't been accustomed to thinking that way about learning or about intellectual life.

E3A*W4hH*ldq-8eX

一段时间以来,我们不习惯以这种方式看待学习或知识生活1.2W[^c-_J&[

HwGN1-Z%HFZlVr

That it's something which has to do with the attitude of the individual to what they're doing.

X!Nz%%;S7b.2idZSUb

这和每个人对他们所做的事情的态度有关oe_g&2Ls2s

ob04|RJV_k3S

And not somehow that person's social standing, that person's wealth, that person's race, that person's gender, that person's whatever it is.

%lyP7vncGmdZA_xa4Mzf

而不是那个人的社会地位、财富、种族、性别,或其他任何东西HRNLN&~O^@qWNDQF3C

Dbs3*ln[+mVeUqk7O

It's something much more basic than that.

M]KrrDZBHr]W4u

它是比这些更为基础的东西4!K=,x;J~,]JFJ

vxWQVMJ;oYRO.Xjwqa;

It's a strange thing. It's a little counterintuitive.

BAx+;Z%U@fJeMl%n(

这个现象很奇怪7d,*!#P9GiL。这有点违反直觉YOPbRxWNv0K

kc0_!9P1E|aBOM

We think of being human as being a kind of biological fact given to us from birth but it is something which has the capacity to grow.

3G)@rKKG0Z9uKwj-Rv4

我们觉得人类是一种与生俱来的生物特性,只不过它具备成长能力)I*y5wLbJJ,rtOz)&12L

dbfdQbo9~]1#x)LY

We can always become more human.

ckJ]t-B~ewxJA;

在人性这方面,我们永远都有进步空间RWm5y[AIAvy.i*4P

Mc[ioeq67r)DhBiRO

So that there's in fact a wealth of intellectual activity that's going on all around us in very ordinary places.

hF&b;Mqu1)%;Mxa

所以事实上,在我们周围的普通生活中,都包含有大量的智力活动ef,cGr~|gN;ifM

QyR;EYothF%zdy_

It's something you have regardless of what other people think of you.

-ZG_s&nsW9qoFA

这是你本人所拥有的东西,无关乎别人的看法])-qZv)f~oe.biPKw^I

b)z0tdxWv+H^7|XA]C

You have a kind of a freedom and a depth to yourself and resources within yourself that no one can touch.

%%#8dFfD%V+L&@2|bft(

你拥有自由,有自己的深度和想法,除你之外,无人能够触及s)qo6+lo0(e1X9rC

hSkF*kQ6)hBUZ13nwvtt0%lM!6wKcJ6DcP*FYR~qz&X
分享到