爱的教育(MP3+中英字幕) 第265期:七月-妈妈嘱托我真心作别老师朋友(2)
日期:2021-06-12 17:19

(单词翻译:单击)

Some of them will experience misfortunes, they will soon lose their fathers and mothers;
他们之中,也有遭遇不幸的人吧,也有失了父亲或是母亲的人吧,
others will die young; others, perhaps, will nobly shed their blood in battle;
也有年幼就死去的人吧,也有战争流血壮烈而死的人吧,
many will become brave and honest workmen, the fathers of honest and industrious workmen like themselves;
也有许多一方是正直勇敢的劳动者而同时又是勤勉正直的劳动者的父亲吧。
and who knows whether there may not also be among them one who will render great services to his country, and make his name glorious.
在这里面,说不定有着许多为国立大功成美名的人呢。
Then part from them with affection; leave a portion of your soul here, in this great family into which you entered as a baby,
所以,要用了真心和这许多人们告别,要把你的精神的一部分留在这大家族里面啊。
and from which you emerge a young lad, and which your father and mother loved so dearly, because you were so much beloved by it.
你在幼儿时入了这家族,现在成了一个壮健的少年出去了。父亲母亲也因了这大家族爱护你的缘故,很爱这大家族呢。
School is a mother, my Enrico. It took you from my arms when you could hardly speak,
学校是母亲,安利柯。她从我怀中把你接过去时,你差不多还未能讲话,
and now it returns you to me, strong, good, studious; blessings on it, and may you never forget it more, my son.
现在将你养育成强健善良勤勉的少年,仍还给我了。这该怎样感谢呢?你切不可把这忘记啊!

七月-妈妈嘱托我真心作别老师朋友.png

Oh, it is impossible that you should forget it! You will become a man, you will make the tour of the world,
你也怎能忘记啊!你将来年纪长大了旅行全世界时,
you will see immense cities and wonderful monuments, and you will remember many among them;
遇到大都会或是令人起敬的纪念碑,自会记忆起许多的往事。
but that modest white edifice, with those closed shutters and that little garden,
那关者的窗,有着小花园的朴素的白屋,
where the first flower of your intelligence budded, you will perceive until the last day of your life,
你知识萌芽所从产生的建筑物,将到你心上明显地浮出吧,到你终身为止,
as I shall always behold the house in which I heard your voice for the first time.
我愿你不忘记你呱呱坠地的诞生地!
THY MOTHER
你的母亲

分享到