跟孟叔一起朗读英语美文(MP3+文本)第247期:我记得
日期:2021-02-23 06:42

(单词翻译:单击)

I remember

我 记 得


I remember I remember

The house where I was born,

the little window where the sun

Came peeping in at morn:

He never came a wink too soon

Nor brought too long a day,

But now, I often wish the night

Had borne my breath away!

我忆起,我忆起

那栋出生时的屋宇,

早晨,阳光从小窗中

偷望进去:

他从不早来片刻,

也不多留半晌,

但是现在,我常愿夜晚

带走我的呼吸!


I remember I remember

The roses, red and white,

The violets, and the lily-cups,

Those flowers made of light!

The lilacs where the robin built,

And where my brother set

The laburnum on his birthday,

The tree is living yet!

我忆起,我忆起

玫瑰花开,有红有白

紫罗兰,百合

那些由光辉构成的花朵!

有知更鸟筑巢的紫丁香,

有哥哥生日时

种植的金炼花,

依然常青!


I remember I remember

Where I was used to swing

and thought the air must rush as fresh

To swallows on the wing;

My spirit flew in feathers then,

That is so heavy now,

And summer pools could hardly cool

The fever on my brow!

我忆起,我忆起

经常荡秋千的地方

迎面而来的风是如此清爽

飞燕也颇有同感;

昔日意气扬扬的心灵,

现在变得如此沉重,

就是夏日的池水也无法冷却

我额头的热狂!


I remember I remember

The fir trees dark and high;

I used to think their slender tops

Were close against the sky;

It was a childish ignorance,

But now 'tis little joy

To know I'm further off from heaven

Than when I was a boy!

我忆起,我忆起

茂密高耸的冷杉;

我曾想象它细长的枝尖

逼近天空;

虽然只是幼稚无知,

但是,现在却少有那般快乐

因为我知道自己比孩童时代

离苍穹更遥远了!


微信公众号:英语美文朗读 孟叔的微博:孟飞Phoenix 孟叔的抖音:184302945

分享到