八种春节时常吃的幸运美食(2)
日期:2021-02-22 17:33

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ZRcZjypQ65E,d[bcAmuW,e5,gkNsw)9AbAw

5.Festive fruits.
5.喜庆的水果
See how bright and round these oranges are?
看这些橙子多亮多圆HGa3|1D|Hwa2vD&
Just like a big lump of gold which is why they're a symbol of wealth.
就像一大块金子一样,这就是为什么它们是财富的象征#WqyhQD4;RN95
And the word 'orange' in Chinese sounds like the word for 'success'.
中文里的“橙”和“成”谐音NLuYOqY9nlEyn[_ajV&
Here are some liquid assets I prepared earlier.
这是我之前准备的一些流动资产05gM8ekVnoJ[[+OE
I want you to dump 40 per cent and short the rest. To your success!
我要你抛售40%的股票,做空其余的tMIP8;+;)4hK。祝你成功!

qOR_g6|FRYsGt!2r|7p

6.Year cake.
6.年糕
This is nian gao, a sweet and sticky cake made of glutinous rice flour.
这是nian gao,一种用糯米粉做成的又甜又粘的蛋糕!U+,m2dHWA^lrVf=fAp
Nian gao means year cake, but it also sounds exactly the same as 'nian gao' which is the word 'year' followed by the word 'tall'.
nian gao就是年糕,但它的发音和“年”字后面加一个“高”字一样,-)|(*^]5w!&7V%tW,
So may each new year be taller for you.
祝你在新的一年里高升yyVUZw)VMq1up=kl#87
May you reach new heights: a promotion, a raise, more cake! More cake? I don't mind at all!
祝你到达新的高度:不管是升职,还是加薪,还是吃到更多蛋糕!更多蛋糕?我可不介意!

q_EW@Nd+4J%

八种春节时常吃的幸运美食

eBnuHj[e;iVr1X

7.Sweet rice dumplings
7.汤圆/元宵
New Year is all about family reunions.
春节是全家团聚的日子cCC.Jd%_[@@phE.;]
For dessert we eat tang yuan and we say 'tuan tuan yuan yuan'.
我们吃的甜点就是汤圆,意味着‘团团圆圆’SEfT)EP0~zh*auqNt)!
'Tuan yuan' means reunion and 'yuan' means round.
“Tuan yuan”的意思是团圆,“yuan”的意思是圆@R|L|d6|a;^
So the aim is to have the whole family around the table together and the rice ball is round like the table.
指的就是全家人围坐在桌子旁,而汤圆就像桌子一样圆B2CqG9AmHR0S2Alvp3
It's pun for the whole family! Where's my family?
这是全家的双关语!我的家人在哪里?

;#,0a[O&Si1LmJwQY

8.The 'togetherness' box
8.全盒
This is a quan he. It's a collection of snacks -- mostly sweets for visitors or for me. Mostly for me.
这是一个全盒8UFSRTYN#VzMdA6D。也就是整盒的各种小吃--主要是为串门的亲戚和我准备的糖果d+jVLttN#O,9RIgs5)1X。主要是为我准备的NHp4aDDg|At[T6B3
These are melon seeds or 'gua zi'. It sounds a lot like the saying 'nian sheng gui zi' which means 'to give birth to sons'.
这些是“瓜子”5&44-UMb4Q24uP。听起来寓意就是“年生贵子”,意思是“生儿子”]-U3ydiuNMlnRWq6!
What about daughters? I'm a daughter. Mum, what about daughters?!
那女儿呢?我是个女儿啊9^8#xi&5k)y。妈妈,那女儿呢?
These are lotus seeds or 'lian zi'. Again, it sounds like that whole 'give birth to sons' thing. Or daughters!
这些是“莲子”Gq%gsiuKM,c*l#KM)sY。同样,听起来寓意就是“生儿子”d&!L5OPoD5e1u,gWgKn#。或女儿!
These are lotus roots. They're called 'lian ou' which sounds like the word for abundance.
这些是莲藕zR%jhx0Kb8Y;)p3D。读作“lian ou”,听起来寓意是“富足”r;.F;uEd8UYuDn%a95sF
And these are white rabbit lollies, because compulsory.
这些是大白兔奶糖,是春节全盒的必备品_RlQOa|RO].
Of course there are many ways to celebrate the New Year with food.
当然了,庆祝新春佳节的方式有很多]EIm,WtTAXcYHn*M
Let us know your favourites in the comments below. And happy new year to you!
请在下面的评论中告诉我们你最喜欢的sZI12fOccm~5lr=~[。祝你新年快乐!

ZMLy4pL@*)Pz+0vc.KahlBi.af@9p_,MW*!E|7x=2dMd+&MjC
分享到