(单词翻译:单击)
You will get rich most easily, in point of fact, if you do that for which you are best fitted; but you will get rich most satisfactorily if you do that which you WANT to do. Doing what you want to do is life; and there is no real satisfaction in living if we are compelled to be forever doing something which we do not like to do, and can never do what we want to do.
如果你从事的是一份理想的职业,那么你肯定会比其他人更容易获得想要的财富;然而,如果你从事的是一份你想做的职业,那么你在成功致富后所获得的满足感也一定会比别人强烈。生活就是做自己想做的事情。假如我们做任何事都是出于被迫或无奈,一辈子从未做过任何自已想做的事情,又如何能得“开心颜”呢,更不用说什么满足感、成就感了!
And it is certain that you can do what you want to do; the desire to do it is proof that you have within you the power which can do it. Desire is a manifestation of power. The desire to play music is the power which can play music seeking expression and development; the desire to invent mechanical devices is the mechanical talent seeking expression and development.
不要再怀疑了,你可以做任何自已想做的事情。一旦你有了想做某件事的欲望,那就说明,在你的体内,你已经具备了做这件事情所需的力量。欲望本身就是力量的一种表现形式。我们身体里的音乐天赋为了追求自身的发展,肯定会以渴望学习音乐的欲望这一形式表现出来,同样的道理,我们的机械才能也会转化为发明机械设备的欲望表现出来。
Where there is no power, either developed or undeveloped, to do a thing, there is never any desire to do that thing; and where there is strong desire to do a thing, it is certain proof that the power to do it is strong, and only requires to be developed and applied in the Right Way.
如果我们本身并不具备某种能力,不管该能力是否具备发展或体现的机会,就根本不会产生相关的欲望;反过来说,只要某件事情能够激起我们强烈的欲望,这就说明我们体内此时正隐藏着一股与此相关的非常强大的能量,尚未得到充分的发展和正确的利用。
All things else being equal, it is best to select the business for which you have the best developed talent; but if you have a strong desire to engage in any particular line of work, you should select that work as the ultimate end at which you aim. You can do what you want to do, and it is your right and privilege to follow the business or a vocation which will be most congenial and pleasant.
上天是公平的,世界上的每一种生物都各有所长,因此,在择业时,我们最好能够选择一份最擅长的职业,不过,每份职业都是由不同的工作部分组成的,假如你对其中的某一部分工作格外感兴趣,那么你就应该将那部分的工作作为你的终极目标。你完全可以选择从事自己喜欢的职业,选择一份与你的自身条件相符,并且让自己感到愉悦和满足的工作,这不仅是专属于你的特权,也是这世上每个人都应该享有的正当权利。
You are not obliged to do what you do not like to do, and should not do it except as a means to bring you to the doing of the thing you want to do. If there are past mistakes whose consequences have placed you in an undesirable business or environment, you may be obliged for some time to do what you do not like to do; but you can make the doing of it pleasant by knowing that it is making it possible for you to come to the doing of what you want to do.
你没有任何义务去做任何自已不喜欢的事情,事实上,你也不应该这样做,除非这样做能够帮助你获得自己喜欢的工作或想要的东西。假如之前的种种过错导致你现在不得不从事自已并不喜欢的职业,或是生活在并不称心的环境里,那么,就目前而言,你可能需要被迫接受这样的现实,但尽管如此,只要你心里明白,这将有助于你实现梦想,原本没有任何乐趣可言的事情也会变得妙趣横生。
If you feel that you are not in the right vocation, do not act too hastily in trying to get into another one. The best way, generally, to change business or environment is by growth. Do not be afraid to make a sudden and radical change if the opportunity is presented, and if you feel after careful consideration that it is the right opportunity; but never take sudden or radical action when you are in doubt as to the wisdom of doing so.
不过,即使你已经意识到自己的能力与职业不相符,也不用担心,更无需火急火燎地试图去改变这一现状。通常来说,循序渐进才是最佳的改变方式。当机会降临时,我们应该勇敢地接受它,决不能因为害怕环境或工作的骤变等许多未知的因素而将其拒之门外,但当你怀疑这样做是否明智时,千万不要采取突然或激进的行动。
There is never any hurry on the creative plane; and there is no lack of opportunity. When you get out of the competitive mind you will understand that you never need to act hastily. No one else is going to beat you to the thing you want to do; there is enough for all.
从创造财富这一点来说, 你根本无需担心错过任何机会,因为我们从来就不缺乏机遇。那种不正当竞争的观点一旦从你的脑海里抹去,你自然就会明白,一切都可以慢慢来。你不必担心自已会成为夺人所爱事件中的受害方。机会多的是,
If one space is taken, another and a better one will be opened for you a little farther on; there is plenty of time. When you are in doubt, wait. Fall back on the contemplation of your vision, and increase your faith and purpose; and by all means, in times of doubt and indecision, cultivate gratitude.
即使你心仪的某个职位已经被他人占据了,你也无需担心,不用多久,一个崭新的更好的职位必然会出现在你眼前。时间也很充裕,所以,当你满腹疑虑时,完全可以放下手头的事情,回过头重新审视一遍脑海里那幅理想蓝图,重新坚定信念和目标,当疑虑彻底消除后再开始工作。从产生怀疑到消除怀疑,你对这个世界的感恩之情也会随之而加深。
A day or two spent in contemplating the vision of what you want, and in earnest thanksgiving that you are getting it, will bring your mind into such close relationship with the Supreme that you will make no mistake when you do act. There is a mind which knows all there is to know; and you can come into close unity with this mind by faith and the purpose to advance in life, if you have deep gratitude.
认真审视自己的梦想蓝图,怀着一颗真诚感恩的心去迎接每一个已经实现的梦想,这一切都将不断地拉近你与下一个梦想之间的距离,同时也能够确保你不会在接下来的行动中出任何差错。宇宙之源和无形的物质一样,无所不在,无所不知,无所不能,而坚定的信念和明确的目标就是连接你和他们的惟一桥梁,只要你懂得感恩,他们就一定不会让你失望。
Mistakes come from acting hastily, or from acting in fear or doubt, or in forgetfulness of the Right Motive, which is more life to all, and less to none. As you go on in the Certain Way, opportunities will come to you in increasing number;
俗话说得好,欲速则不达。日常生活和工作中的错误往往就来自于草率的行动,或是心怀恐惧或疑虑时发生的行动。此外,当我们忘记所有行动的初衷让生活变得更美好,让所有人都得到满足的时候,往往也是我们犯错误的时候。只要你能按照此法继续保持高效率的行动,各种各样的机遇便会源源不断地向你奔去,
and you will need to be very steady in your faith and purpose, and to keep in close touch with the All Mind by reverent gratitude. Do all that you can do in a perfect manner every day, but do it without haste, worry, or fear. Go as fast as you can, but never hurry.
而你需要做的就是坚守自己的信念和目标,同时凭借一颗真诚感恩的心与财富和梦想保持紧密的联系。所以,你应该以最好的状态来迎接每一天的到来,并竭尽所能做好每件事,但是请记住,行动时切忌草率,也决不能心怀恐惧或担忧,必须全心全意,毫无杂念。你可以全速奔向自己的目标,但是一定不能仓促而为。
Remember that in the moment you begin to hurry, you cease to be a creator and become a competitor; you drop back upon the old plane again. Whenever you find yourself hurrying, call a halt; fix your attention on the mental image of the thing you want, and begin to give thanks that you are getting it. The exercise of GRATITUDE will never fail to strength then your faith and renew your purpose.
一旦你的行动开始变得仓促、草率,你就会失去创造者的身份,而变成一名竞争者,重新回到过去的老路上。因此,当你发现自己的行动变得仓促时,一定要及时刹车。这时候,你应当做的就是抛开一切顾虑和杂念,全神贯注地思考梦想蓝图中的每一个细节,然后向赐子你机会拥有它们的世界致以最诚挚的感激之情。当感恩过后,你会惊讶地发现,心中原有的信念更强烈了,目标也变得更明确了人们从来就不缺乏机遇。