读者文摘:他创建了一个拯救眼睛的应用
日期:2021-01-22 14:18

(单词翻译:单击)

Z=P%3peRYEjIr(e.4i#*;SA6Ivz8m

中英文本

,0|pe,hpeJt

Like almost every set of new parents, Bryan and Elizabeth Shaw started snapping pictures of their son, Noah, practically from the moment he was born.

8U&mT)EDWCbcHUH|!%a~

像几乎每对新做父母的人一样,布莱恩·肖和伊丽莎白·肖从儿子诺亚出生的那一刻起就开始为他拍照FZfS.WC*ln=ymkVX7!m

8686mxk^~h+A4fa_UOPc

When he was about three months old, Elizabeth noticed something odd when she took his picture.

@UzqQha!;4(3b-pIeb

当他大约三个月大的时候,伊丽莎白在给他拍照时注意到了一些奇怪的事情CUf^gZJG%;tqXI,Wk

v5Zzk[s=E;9k~

The flash on their digital camera created the typical red dot in the center of Noah's left eye,

U7z]gg(j6]v.g+driJ

他们的数码相机上的闪光灯在诺亚左眼的中心形成一个典型的红点,

,.R(rMspUN6Cnb

but the right eye had a white spot at the center, almost as if the flash was being reflected back at the camera by something.

es94Me-;db]rC0])8[G

但右眼的中心却是一个白点,几乎就好像是闪光灯被什么东西反射回相机一样KGYF-2~QY*y2E[

i9pH#_NlfZdu8mxTArRO

When Elizabeth mentioned the strange phenomenon to their pediatrician, she shined a light into Noah's eye,

I|=S*%~YrW|z2Ej

伊丽莎白向他们的儿科医生提起这个奇怪的现象时,儿科医生把一束光照进诺亚的眼睛,

9E0*SD--[Ouim.V%=RD@

saw the same white reflection, and immediately sent the family to an ophthalmologist.

jH#=Dj;,C]7;2+P

看到了同样的白色反光,于是她立刻把这家人送到眼科医生那里TW+ylzjj@K|rITL.j

(KvD=OZ-qK);4Sz

A white reflection instead of a red one is a telltale sign of retinal cancer, and that is exactly what Noah had.

fjiTDgR=8Y+0R

白色的反射而不是红色的反射是视网膜癌的信号,这正是诺亚出现的症状YZ3ZGTDt8F(

OG0.16OZ.-q)]uHr

He endured months of chemotherapy and radiation, but doctors ultimately could not save his eye.

XK[w475.e@+oAC_|L

他忍受了数月的化疗和放疗,但医生最终还是无法挽救他的眼睛hIUa;|Khfs!cUq&lp7u5

|RGWQA4Frx4T6!k|do3

Retinoblastoma, the scientific name of Noah's tumor, is treatable if caught early.

nh1hGATyxlqt

视网膜母细胞瘤是诺亚所患癌症的学名,如果早期发现是可以治疗的w#s7nWd@Kb10&b7@Vn,

&7Ima5OI9nN)HJ4&Mla

Bryan Shaw couldn't help but wonder whether there were signs he'd missed.

lrqV1Y9l5Ce]JXdT!@

布莱恩·肖忍不住想知道是否他错过了某些迹象5aXu|.U3uY

[7^~Ov#A;5K@

He went back over every baby picture of Noah he could find— thousands of them—

]93]*bd_Nr#d5

他把能找到的每一张诺亚婴儿时的上千张照片都翻了一遍,

*&Z6X^]Dzmn[jsA2SraU

58b22138ddad4bdd212f99bd_Poster-Stagecoach.jpg

;^w)zYTN@QAO

and discovered the first white spot in a photo taken when Noah was 12 days old. As time went on, it appeared more frequently.

Grix^ST9I+B,-0

他在诺亚12天大时拍摄的照片中发现了第一个白点~Ih&^+1OEcOO,ZU~B,Y。随着时间的推移,白点出现得越来越频繁4)ix&i9)N*Xtw=g

5%J3P|_6ULSCi

"By the time he was four months old, it was showing up in 25 percent of the pictures taken of him per month," Bryan,

8PPz*4kFWt5

得克萨斯州贝勒大学的化学教授布莱恩告诉《人物》杂志说:

%4K-tPY_Ru(KzIb9

a chemistry professor at Baylor University in Texas, told People.

ui9.(H*]@s

“在他四个月大时,每月给他拍的照片中,有25%的照片上都出现了这种现象)h&utA,rgS9R。”&cUWv9IOhxh5bLB7@

cxj|A#[#yOW7.LQz

It was too late for Noah's eye, but Bryan was determined to put his hard won insights to good use.

@Hbd~kcO!.F

对诺亚来说为时已晚,但布莱恩决心好好利用他来之不易所了解到的情况|.Fqt|oVc;#%PQ;ps

s0WZsTgcJ.LeVSdn

He created a database that charted the cancer's appearance in every photo.

Mx8aIk[@xEKx1

他创建了一个数据库,把每张照片中癌症的表现都记录下来y[;PofUz!bGJ%

Z0*FCGVP7Vg

He also collected photos and compiled the data from eight other children with retinoblastoma.

x(yUd28lbPG3

他还收集了其他8名视网膜母细胞瘤患儿的照片和数据Jp#+l9Oy6xjV4g1

+H,qI07S;LaEn~

Armed with that data, he began to work with colleagues in Baylor's computer science department to develop a smartphone app

,|^w^k7.ldlx#!zh

有了这些数据,他开始与贝勒计算机科学部的同事合作,开发出一款智能手机应用,

;g3Fq0doVo@,5s;2e

that can scan the photos in the user's camera roll to search for white eye and can be used as a kind of ophthalmoscope.

*yz&TN98x)HPL

可以扫描用户相机胶卷中的照片,搜索白色的眼球,并将其用作一种检眼镜JymH4KXY1E)G5U

^O1cXeAyCjwHLuJ

Called White Eye Detector, it is now available for free on Google Play and in Apple's App Store.

Xwedj(~r=dhC@#;Ox;

这款名为“白眼探测器”的应用现在可以在谷歌Play和苹果应用商店免费使用O.@Hl]cT;J_SN9S.S8mg

abhIOB=b4pU#38,gq&

"I just kept telling myself, I really need to do this," Bryan told People.

S!a)k+ThH7fpgqHZ-,U7

“我一直告诉自己,我真的需要这么做,”布莱恩告诉《人物》杂志,

1!%4(@jePg

"This disease is tough to detect. Not only could this software save vision, but it can save lives."

xqXRjw)!C58TuOzpMav

“这种病很难发现,这款软件不仅能拯救视力,还能拯救生命*+)*yZuDzu9。”

重点讲解


1.as if 彷佛;好像

The house looked as if it was about to fall down.
房子看起来好像就要倒塌似的dQU5@t2slT|us=

2.thousands of 几千;成千上万

Thousands of working days were lost through strikes last year.
去年因罢工损失了数以千计的工作日zijK6dA+Mg


译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载7PRe5%%Y(M9)=

J]Y]&@q63]ags4acyd2hxf&N4j-~[d[*.3md4DKjpdmI83zlf
分享到