米歇尔·奥巴马寄语2020毕业生的演讲(5)
日期:2020-12-29 16:19

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
;zP3GVx7kGS]S@7#5103Cg,Ens&X

And, look, our democracy isn't perfect.

YrYPp)Xx-dx

听着,我们的民主并不完美.q2dzFV.hERTxS+(

~1AJ7jN8tPKKO5*|[L

But I have travelled the world

P+%liU,QPb

但我曾经周游世界,

x_4(Ba95hC

and seen the governments and people in so many other countries.

!3o^[lWCssvdNO*Lk

我看到了许多其他国家的政府和人民rP,=CHO5u;-nuFnV

Xo]PrZ8B(bSq&At

And I can tell you that our democracy is sturdy,

mkw,WYr9]=W

我可以告诉你,我们的民主是牢固的,

H;jkla[M[;5Z0X6=dz

and yes, it still works.

zTDywi~EaV

是的,它仍然有效Aa4b0kQ!-4z*_3f

)ie0Dzjt3aq7

But it doesn't work if you silence yourselves.

z%=u,uBy5=*AdN=npcd

但如果你保持沉默,民主也就失去了效力1a.IZ4+W;g7DD!1

qm1ZGt!RU(G0SCE

It does not work if you disengage from the process.

&|6]]_r6Gmt^zHtZ%

如果你脱离这一过程,这是行不通的,

EqXm,xaEH#;2B%

And we're seeing the consequences of that right now.

GV)z4==qo!Z&aEQE.;il

我们现在正在看到这样做的后果_472oW@i~i7Tklglwg#b

QwAdgxeRhcd_2N=|Imlq

But if you hold strong with the same faith

8AFY-FVd~Q

但是,如果你以同样的信念坚定地坚持下去,

c7;tEc1VodOq!Knq&J

that carried all those giants before you toward real, measurable progress,

*R7tv2(7ePX,@%=b

把你面前的那些巨大的信念带向真正的、可衡量的过程,

8b.wpOW7e1w1J

021229.jpg

(h9iMa7ToV

you will change the course of history.

mDhiOFpZFV60yb

你将改变历史的进程X(h+-UxWVsOZ

zHo.KdgTv##BC

So what does that mean for your time?

d)uR7MmL_38

那对你的时间来说意味着什么?

8g3iEC~#Bq|S.rB@

It starts where change always starts.

+[;#lO)([B~_Ju.Zxi

它从改变总是开始的地方开始Q4azm]RtK]P!c2

[,4rp..orB8b

In your own home.

,9ejX58OG(H6jH

在你自己的家里|dhT3yN;02T^toK!-O_t

RZ5HY9)48)szqAKVyT

In your own social circles.

Sw-~2APIF(6qG^v4JD_

在你自己的社交圈里%2ku+)c6[035qV7Zo4)

L!|19xK#^kSERMlS

In your own neighborhoods.

[gJZm)l8lo

在你自己的社区里XUS2kA=)sp~cr

Zhlq.ir8P_]BcK=#d

At your own dinner tables.

Bg8SZ&=P84[w

在你自己的餐桌上Hk)Tq~@s%0

QO;|OfnV%fNlsdhbq

Sometimes it's easier to stand with strangers at a protest

NGFmmri]zl@&;y

有时候,在抗议中与陌生人站在一起

-v50T~+)tfhGws

than it is to challenge someone in your own backyard.

^|tqjPSBH9Wp-UYuO0z

比在自家后院挑战别人更容易](s-XSRyrT

@gRRJ*(7kh+6envx+5

So, if you hear people expressing bigoted views

AcLZ7lDB[N[Ow7m4Q0_

所以,如果你听到有人表达偏执的观点,

uaQzo-^V*)Kn3b49x

or talking down to "those people,"

KnaB]GIeKenD_RN

或者低声地对“那些人”说话,

8]D_Nq@dO%pR+XfD

it is up to you to call them out.

p-_&D7xSu[

那就由你来召唤它们了!PH0=ommo#HdD*-mg

3D00vN3,-%cIOCgI

Because we won't solve anything if we're only willing to do what's easiest.

v2gV|9IAf=9K

因为如果我们只愿意做最简单的事情,我们就不会解决任何问题vkQkNL,ljwM_6uHMDC

SMo@WTwYSqJ%)em6WCB

We've got to make hard choices and sacrifices in our own lives.

ScV!Ub;PjHA_aZV&z8

我们必须在自己的生活中做出艰难的选择和牺牲~YfJmt40npq3UKT=dk+

8xa_mofs1R#Zp|A8

So if you're spending a lot of time just hashtagging and posting right now--

M5n&LYZVDAI+I01|k

所以,如果你现在花了很多时间在推文话题和发布上——

jI9LJZvo6sZc.rgnd@2+

That's useful, especially during a pandemic,

Ft3y]cy(wr8-zSE

这是很有用的,尤其是在大流行期间,

5#kwIxw[NT5w

but it's only a beginning.

;[gr_Oj548Bvew^&[

但这只是一个开始Dp3vuw+;[v(Qa4

[TmniTT0nt

Go further.

T5bJkCC)VH+

还需要走得更远wxkGUJ&Xkwwf

,o|ua#lbU-x;d8Rmu1

Send all your friends a link to register to vote.

55LOp47eYN9HLx

给你所有的朋友发送一个注册投票的链接Q910y3F#zy!q%P;-

|HnhT;c8=qeMMJN

Text everybody you know to join you in exercising their constitutional right to protest.

OSOi,Rocw_

给你认识的每个人发短信,让他们和你一起行使宪法规定的抗议权利dr8y*!;TFh7]xRHGR

+ESwAfTS)R^|

Ask yourself, "Do you know where your polling place is?"

bbfYU#!pBvHz3&Mz

问问自己,“你知道投票站在哪里吗?”

(siGZTWysL7dITpT)4

"Do you know when your primary elections are held?"

S%TaggKj4dS!21

“你知道初选什么时候举行吗?”

HZUje3^lgt

"Do you know how to request a mail-in ballot?"

F4#JxBu7MKnc#rpC9rC0

“你知道如何申请邮寄选票吗?”

i#9x&-S4oMIrv9Y*C^A

"Who are the incumbents and the candidates at every level of government?"

0M*A_pIk@S

“谁是各级政府的现任者和候选人?”

1Ciyoc7sAS[

Not just president, but state representative,

5.G_BrsEA=r](RA0z9

不仅要了解总统,还要了解州代表,

AKA()M=h4N9^

city council, prosecutor, sheriff.

8rLJT-5a[v2Z4B(CK

市议会,检察官,警长-UdY0LFzvbwq^KR_,

+aG@10Xidr

And don't just ask yourselves these questions.

,.yqL;.F30wxb

不要只问自己这些问题U|efdk7K_O7Jm2j

BM1+d7*nNPo

Ask your friends, your family.

sG[T*(Tmflke~modU

问问你的朋友,你的家人Zt2l#wxgXi!ub~

ob3o5fv_D,H!W[

Ask everyone you see in your neighborhood.

MJbBjyQES^l-0

问问你在邻居家看到的每个人^W41[o8BgVH~,J.xpty

OIXZK3%ZxWjwj1

And while we're reaching out,

apVUBd+)%yH

在我们进行接触的同时,

TBZ97n&^((QOms*T

please let's give everyone who's working toward progress,space to be themselves.

(@WdEwORqDCY18yC

请让我们给每一个为进步而努力的人一个做自己的空间d^,tIga_s]@dN^eD

GJasv.h2NDtBc=p-SCz

Everybody's got to vote when the time comes.

77uKI0LQH5

到时候每个人都得投票m-q,C7|27tr

@_NN[;b895z.*N5NNx,MO.g9tRlo|Wu9p;GoKbn
分享到