(单词翻译:单击)
Oil is a chemical, it does cause burns, so it would be a suffering death.
石油是一种可燃的化学物质,因此它会致死 。
And then that wouldn't be the end of it, you have scavengers you have gulls,
这还没完,还有一些食腐动物、海鸥、
foxes other kinds of animals that would be very happy for a free meal and not be very discerning about taking in the additional chemicals themselves.
狐狸等其他动物,它们见到免费的美食会十分兴奋,而且并未察觉自己摄入了额外的化学物质 。
This is called secondary oiling, it could have extremely dire consequences to both ecosystems and food chains.
这被称为二次注油,它可能对生态系统和食物链造成极其严重的后果 。
So how do you effectively remove oil from a bird.
那么如何有效地去除鸟儿身上的石油呢 。
Unfortunately, the only thing that removes oil is other kinds of oil.
不幸的是,唯一能除去石油的是其他种类的油 。
So you find safer versions of that which we do use,
所以我们找到了可使用的更安全的版本,
and the soap is what removes it ultimately in the long run, a thorough rinse is necessary after that making sure that all the soap is gone.
从长远来看,肥皂最终会把它清除掉,在那之后必须进行彻底冲洗,以确保所有的肥皂都能洗掉 。
Then we dry the bird and go through a process of bringing it out into warm water and testing whether the cleaning has been successful and that they are now waterproof.
然后我们把鸟儿弄干,再放到温水里,测试清洗是否成功,以及它们现在是否防水 。
In order to study how the birds fare after their release,
为了研究这些鸟儿被放生后的情况,
International Bird Rescue has been banding their patients and so other researchers and citizen scientists can track their migration.
国际鸟类救援组织把已经救援过的鸟儿标有环志,这样其他研究人员和科学家就可以追踪他们的迁徙情况 。
Probably 99% of all the birds that leave our centers have what is called a federal ID band.
在离开我们中心的鸟儿中,99%都带有联邦身份环志 。
There's a part of US Geological Society that called the Bird Banding Lab that for nearly 100 years has been tracking individual birds.
美国地质学会有一个部门叫鸟类环志实验室,近100年来,他们一直在追踪鸟类个体 。
And the banding has helped the International Bird Rescue prove that their rehabilitation efforts work with some banded birds being spotted over 15 years later in the wild.
通过环志,国际鸟类救援组织证实,15年后在野外发现的一些带有环志的鸟类与他们的修复工作是有关联的 。
There is now a global network, a small network of folks who specialize in oiled wildlife care.
现在有一个全球性的小网络,他们一群人专门护理受石油危害的野生动物 。
There are lots of places in the world that do not have such specialty.
世界上有很多地方没有这样的专业人士 。
But that oil is moving quite frequently.
但石油的流动是非常频繁的 。
Countries increasing their oil production could benefit from knowing how to treat wildlife in the event of a spill.
增加石油产量的国家可以从了解如何在发生漏油事故时处理野生动物中获益 。
Places like Nigeria and Scandinavia.
像尼日利亚和斯堪的纳维亚半岛就可以进行此类活动 。
What is going to be necessary to train those local communities,
培训当地社区需要进行什么样的准备工作呢,
local rehabilitation to find the right resources and funding to be able to respond to the next big challenge.
地方修复要找到合适的资源和资金,才能应对下一个巨大的挑战 。
We try to share that stuff broadly, the good news, at least in the United States, is that regulations and cargo ships etc. are having positive impacts.
我们试图大范围地分享这些东西,好消息是,至少在美国,法规和货船等正在产生积极的影响 。
The number of oil spills and especially large oil spills is going down drastically.
石油泄漏,特别是大型石油泄漏的情况正在快速地减少 。
But that doesn't mean we're in the clear.
但这并不意味着我们就可以松口气了 。
Oil is still a problem and new threats are presenting themselves, every day.
石油泄露仍然是一个问题,每天都有新的威胁出现 。
The questions are bigger than the answers but the challenges to me seem pretty evident changes to the food source and the temperature of the water especially along the coast seem to be creating big challenges.
问题比答案更重要,但对我来说,挑战似乎相当明显 。食物来源和水温的变化,尤其是沿海地区,巨大的挑战似乎正在出现 。
And time is only going to tell what what new things are rising.
时间只会告诉我们现在出现了哪种新问题 。
Whatever the cause, organizations like the International Bird Rescue are committed to finding solutions,
不管是什么问题,国际鸟类救援组织这样的组织都致力于寻找解决办法,
because those solutions won't just help save seabirds, it can also help our species as well.
因为这些解决方案不仅有助于拯救海鸟,还可以帮助到人类 。
You do not have to be a bird lover to know that paying attention to animals is a key part of our own survival.
关注动物是我们生存的重要之处,知道这一点根本不需要你是一个爱鸟人士 。
Birds are a couple steps up the food chain but have really critical roles.
鸟类是食物链中偏上的环节,但它们确实起着至关重要的作用 。
If animals have departed from an environment I think there is a very strong reason for humans to be nervous as well.
如果动物离开了某个环境,我认为人类也有理由感到紧张 。
Wild animals are wild animals and our goal is to release them as cautious and tense around human beings as when they arrive.
野生动物是野生动物,我们的目的是释放它们,就像它们到达人类身边一样谨慎和紧张 。
It's a hard one to swallow because inevitably people are like, oh, it's the cutest pelican ever.
这是很难做到的,因为人们一定会认为,它是有史以来最可爱的鹈鹕 。
Don't hug that pelican.
别抱那只鹈鹕 。