看动漫学心理学 家庭对你的个性产生影响的八种方式
日期:2020-10-23 13:56

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
q!+EQ(m^DH),_DGb%aKPX0so_zY4=u|8qi3

Do you ever wonder about how you turned out the way you are or why some adults are more uptight than others

EK~ygKWs~crw#_3H

你有没有想过你是怎么变成现在这样的,或者为什么有些成年人比其他人更紧张不安,

u&-#K;Z=-&

wle others are fun and delightful as cliche as it sounds it all comes back to your childhood.

d)%SzL7Pb@;]

而另一些人则有趣又令人愉快,这一切都要回溯到你的童年8#rGQjC(i0*

pnYhqlkU8eESckN87(k|

Depending on the households we grew up in some of us may cringe at the thought

_wk,2w!.nVpLAG]W!

根据我们成长的家庭的不同,我们中的一些人可能会对这种想法感到畏缩,

%=7C8q7fx=zuPs~)

while others may look starry-eyed as they grow nostalgic.

@l9!J%7alN3;u

而另一些人可能会因为怀旧而显得天真乐观nB)%*8xS!%IteY

!qVky3qNAl4%[vL~

Before we begin with this video, we want to remind you that it's never too late to change your future.

t3&bMRhW_^Z)guRG6

在我们开始这段视频之前,我们想提醒你,改变你的未来永远不会太晚1QKaXtCk.VX(+&Vp0c

-9hIIDLtu;-bUodGzZe

Even if certain past events put you in a stronger likelihood of outcomes.

C7Ci|TMNfSFa~XTog

即使过去的某些事件让你更可能出现某些结果+.nrR5cgyq-g

SLhMW_[[yqQM

Here are eight ways your childhood affects your lifestyle.

9TArP0+jpLYAsB0QSuoj

以下是八种童年影响你生活方式的方法K~Co0-J9Pm|J9

]=D@&_9CF6LeF_%P

One if your parents were highly strict you may grow up to be codependent.

4-y@v~kEw_(VbAM8-v+

如果你的父母对你很严格,你长大后可能会与人相互依赖)i%5c#rDBwPR%|L1n

DvrJ;G6)qUVuP0d1)xF

Did you have an overbearing mother who picked out every outfit for you

pu,B%KJY|DLz)

你有没有一个专横的母亲为你挑选每一件衣服,

,&z4V~YxbtGouwV)T2kR

or an inflexible father who made you practice more sports instead of hanging out with your friends?

6i4#eGvNvoMiXQ+

或是一个固守己见的父亲,他让你做更多的运动,而不是和朋友们一起玩?

urOY(+9kO,-QiLa

Even if they mean well or believe that they're doing what's best for you.

#d8,TDL6!enE%

即使他们是善意的或者相信他们在做对你最好的事!ZB[U1.pn|(

,eIN_xG2Sb.M

Helicopter parenting has harmful side effects a big one being that you're more likely to grow up codependent.

id_G;6O=Y8H%(V8tGp

直升机养育法具有有害的副作用,一个很大的副作用是你更有可能在成长过程中与他人相互依赖OXOy@~iakTG)rr

U(-NlBP+MOFv*

As an adult you might rely on your partner to take care of the chores or have trouble adapting to work life.

ntQs;M860]+^.mroO

作为一个成年人,你可能会依赖伴侣来处理家务,或者很难适应工作生活_s060)G.JH.)%=XhJB^

dJQy1lsN)*

Two, if your parents have a broken marriage it changes your romantic demands.

XHl7eO5~V0[N3VNp4_+6

第二,如果你的父母婚姻破裂,这会改变你对浪漫爱情的需求kMgu*[[WhiIaKSfUHVU8

DVDD|^8&T7

It's like Pam said from the office when you're a kid, you assume your parents are soul mates.

hrQv|UbS%3l&Y(c!

就像帕姆在办公室说的,当你还是孩子时,你认为你的父母是灵魂伴侣T|4PUkfc7dwT

7&^JIp4Fbas^h_3JIx

But unfortunately this isn't always the case.

jJd4Ly[qn3859+[

但不幸的是,情况并非总是如此~GjRjB)!LAz~a

CfV;r&pc5hfN~M9.c

Divorce rates are skyrocketing in America.

3YU_5,=b356_

美国的离婚率正在飞涨C%5VE1Z0V1o*8Bj~^1m6

I9yFAl^Np4@_%v2#H

Now up to 40 to 50 percent of married couples more likely to end up in a divorce.

&m;Zq|UC.YI]B

现在高达40%到50%的已婚夫妇离婚的可能性更大GGIn8,X(0Uq-Z3y~@

1[MAby4BC&

If your parents separated, especially if the event happened during your early childhood,

mhv7ZS_2QRsMs^

如果你的父母分居了,尤其是在你幼年时期,

8tDJADz4-LB,3+%w

studies show that you're prone to having higher demands when it comes to romantic relationships.

2!m~Ae@7&bTe

研究表明,涉及到恋爱关系时,你很容易有更高的要求B@&o)oIQ0J+ehzV

lmqY^!ik%d^lb(f=lv;4

You may expect your partner to show a higher degree of morality, loyalty and compassion, so you can trust them better.

YD^GKRSj&OE0=j-WB

你可能希望伴侣表现出更高的道德、忠诚和同情心,这样你就能更好地信任他们W@YAR(a,@[1gQ@Y8LL

GO2@Z);VasSe

Three, if your parents micromanage you, you're more likely to develop depression.

xR%+hCMBpg|ycft(QIvl

第三,如果你的父母对你进行微观管理,你更容易患上抑郁症A)=7,E.dVy(BbR

d2yaXJCwXC#vmWNZ

Ok, we talked about codependency.

56F1ESg*G*v_9

好吧,我们讨论了相互依赖Lp4Wn^Mn3i7!

6atg*+TjRb34yZQe5VjK

But depression is also a damaging side effect of authoritarian parenting.

Xi_KZZ|R(]X,l+&eN

但是,抑郁也是专制型管教的一个有害的副作用RtX9iSehceu(N

&Y9)d*Gr_h

When you grow up with parents who do all the decision-making for you,

C-pU&[zM&8AX%z,X

当你和为你做所有决定的父母一起长大,

dqr.6z)invKg

it makes you assume that you're not competent enough to problem-solve on your own.

bSHAttq@|d)w[U^)

这会让你认为你没有足够的能力独自解决问题pY]EqgI3EuO!

83Yy3%(]4cmNs[

Instead of listening to you and nurturing you to learn from your mistakes,

1xft!GcXT3aKW|za4C

他们通常会强迫你做出决定,即使是那些决定让你不开心,

BETqvWCSq%I6%=leX!r

they often force decisions onto you even ones that make you unhappy.

BtK27GBgK+73xZ

也不倾听你的意见,培养你从错误中吸取教训*(eeGI_O~K#;X;

#C%B@O1(z|0OT

This can lead to feelings of worthlessness and low self esteem which follow you into adulthood, manifesting into depression.

=arpVtvi%M@XS%byd-]

这会导致无价值感和自卑感,伴随你进入成年期,表现为抑郁LKM[pEuPU+Sen

wUMxI2uRP4HLe)[[jl94

Four, if your parents watch TV with you when you were a toddler instead of reading to you, it can suppress your communication skills.

]!HW+|)(**lHzS7A3X7

第四,如果你的父母在你蹒跚学步时和你一起看电视,而不是给你读书,这会抑制你的沟通能力|Ua^)prxh=e@Y

lRlbHbu#jy

We always see those commercials of mothers reading to their babies, but this advertisement actually has value.

bff*9bX;,KiG.[NA+

我们经常看到母亲给孩子读书的广告,但这个广告确实有价值FWE7n7;MKri

G.LdkXVw8EPFc

It turns out that if your parents expose you to more television as a toddler instead of flipping through books,

VrP%Ds!C+.._[Ms#_)

事实证明,如果你的父母让你在蹒跚学步时看更多的电视而不是翻阅书籍,

E45hYApj7^w*GXCrh^

this can hinder your communication skills.

TY9SQ,k.@d)

这会阻碍你的沟通能力l[AIdxjoj9OK

R_Q)R7f[d1m1H1D(

Studies have shown that when a mother and child watch TV together, the mother makes viewer comments to the child.

o;]47JT5%T*;

研究表明,当母亲和孩子一起看电视时,母亲会对孩子发表评论&GUOl&a;qgkxd*,

zPB6F0cU.pVmqin%

dmxlx1023.jpg

F05wca|&f!

Whereas if she reads to her child, it promotes the child to ask questions and a higher response rate from the mother.

3Z5CvGH[PULP1m_

而如果她读给孩子听,会促进孩子提出问题,并提高母亲的回答率6k!=Up09JxrS2]e

EfbLUkQ8w~5i|

Five, if you copied your parents a lot, you're more likely to be open to other cultures.

Y.K#B=q.&=TxLTTD1eT

第五,如果你经常仿效父母,就更有可能对其他文化敞开心扉y)CTVMQ3#]z;YxC%Rj~

~twwB@dF20q

Did you often imitate your parents growing up?

9]JK&)JT^i7w_~[_-J

你在成长过程中,经常模仿父母吗?

V+B8ukk)lu

Even if the actions didn't always make sense, you knew that they had some sort of purpose.

2D8K4-AMOl%U

即使这些行动并不总是有意义的,你也知道它们具有某种目的J)B0n@!oU=c9^

WBIPw8U81bevvzlR#

Researchers had an adult show a child how to open a box with sticks.

TmJjqET_9=W#Mzk

研究人员让一个成年人教孩子用棍子打开盒子@GhyI1p,;5wA(5UO

5QiZYj[+Oms

Even though it's more practical to use their fingers, when children imitate the behaviors of their parents, they're more likely to adapt to cultural norms.

+crMz[&ZuGRDBum5%Hf

尽管用手指更实际,但当孩子模仿父母的行为时,他们更容易适应文化规范kE*t!Qa7q7iz]*

dyN_RE^l~ebUqCn~s0F

That's because cultural beliefs and customs may not always be seeing as practical and can even be outdated,

Qdh8IDcs1she~^8yp_

这是因为文化信仰和习俗可能并不总是被视为实用的,甚至可能过时,

77%!xn5dQeTt%*L_v

but when the individual is open to learning them, they also have the ability to be more culturally aware.

6X6x=ke~rM

但当个人愿意学习它们时,他们也有能力对文化更加了解y6Q|7|=42rE)

klcq7-Xu,]

Six, if you were spanked as a child, you may become sneakier as an adult.

cKu;x=)#1-

第六,如果你小时候被打屁股,成年后你可能会变得更狡猾fE@z.P#~m+&N16

7sCrGiS9o_uBjBv

In some countries, it is now illegal to spank your child because it's seen as physical abuse.

^u(^GzfD&btPbnchPPIc

在一些国家,打孩子屁股是违法的,因为这被视为身体虐待_+kq,]n5*i

hkcaPOt8.r_ufY]O+uB

Depending on the severity of spanking, it has harmful side effects ranging from academic problems to health ones,

Y8g3kyS);%

根据体罚的严重程度,它会产生从学业问题到健康问题的有害副作用,

e6)oUES@E1U(fyZ%s

such as dying at a younger age of cancer heart diseases and respiratory diseases.

mx(uO[O3IE.

比如在年轻时死于癌症、心脏病和呼吸道疾病(JNY-@jWiis

iey9D0Mc]7cM-

But did you know that you're also more prone to being a sneaky adult?

2Tct%z!S#wJyy

但你知道你更容易成为一个狡猾的成年人吗?

+yBbN[j71^j

Author Daniel Pink states that trying to influence a child's behavior

]vE&XFG[)qqQ.04JICR

作家丹尼尔·平克说,试图通过奖励和惩罚来影响孩子的行为,

[0NE1&K1S#_Kfxw

by offering rewards and punishment does not always result in the desired behavior.

_+#!k0yjjB#!+Bj%L&oL

并不总是会产生想要的行为,P=^i|[l(%

)MrTF](_o!^hLMBV2

In fact children who were spanked may work harder to avoid being punished.

=DEXx=|hG#G9CwU#6

事实上,被打屁股的孩子可能会更努力以避免受到惩罚e#xB(lT|0iK(ds8

V-9.V+hnGT,I

Seven, if your parents have a drug or alcohol addiction, you're susceptible to perfectionism.

-2[Ry&NQtwdB(J

第七,如果你的父母有毒瘾或酒精成瘾,你很容易成为完美主义LpjNo(I08E1st%)HNn.

SOstIBtkvLI

Do you know someone who is serious has a good work ethic and is a bit of a perfectionist?

lHAQBCH9]tVHW9Ve;kq

你知道一个严肃的人有良好的职业道德,还会有点完美主义吗?

)T.ybsTG-hzfY)&f

Chances are they might have grown up being a parent to their own parents?

tniW.~z8BN5W-

他们长大后有可能成为自己父母那样的父母?

LOT1Z3Tm|[WcOL,#+

When a child has parents who are alcoholics or drug addicts, they never had the opportunities to let loose in how fun.

8c57+Edv8i83_

一个孩子的父母是酗酒者或吸毒者时,他们从来没有机会放纵自己的乐趣ISyS].G6sO=++fG

QMTwOtTLjvX(;WS[5

Instead they had to grow up faster than the other children and take care of household responsibilities.

40^|N.rVizXa9uW@!r

相反,他们必须比其他孩子成长得更快,还要承担家庭责任46raKrD+ctAZ

A_v&Pj#r]Uv

On the other hand some children may adopt the habits of their parents

XFDU9C2%UAI^J_IsT

另一方面,有些孩子可能会养成父母的习惯,

Da!)|w9~Y1AaSePb(YN

which can manifest into depression anxiety and feelings of worthlessness.

Ior70[.SiTHW#oL~VUG

表现出抑郁、焦虑和无价值感zhe9Q&1Pt6;;2[]g

V;KtbfE1-9[Cwh

Eight, if you have a close relationship with your father, you're more likely to enter healthier relationships.

G9JeqiV421P!Vpob

第八,如果你和你父亲关系密切,就更有可能进入更健康的关系0kCBv3@)|=iwV(

lVux](x^|o

We've all probably heard of the term daddy issues when someone grew up without a father around.

tG()Ox4=PZ,RZ

我们都可能听说过“父亲问题”一词,就是在没有父亲的情况下长大_3=J)=ej2bh339jAiD_

zB+XM-,novfd#108

Unfortunately, research only continues to show it's true.

DOcsiKwefcd&]

不幸的是,研究继续证明这是真的(=CX]y=o0%b2&7KW3

lsU.=O;j+ty7cygkXT

One study examined the quality of father-child relationships among three groups, orphans, children of divorced parents and children in stable families.

[28AylPKyCCfY^)X~EV

一项研究考察了三组父亲和子女的关系质量,分别是孤儿、离异父母的子女和稳定家庭的子女=4]c6-louE@neQiRua

x5yEh*UBKuqAwx]%THv8

Results showed that the children, whether they were male or female with a close relationship with their father,

*nYSdCyRdy6h*JzUk]lO

结果显示,与父亲关系密切的孩子,无论男孩还是女孩,

V1PM^o0gw04U

were more common than those who didn't.

V*qaEDJKVwaa8u2s.j5

都比那些没有这种关系的孩子更正常qzeaKg;Q!T

(R^d!2K[5kY~86[MIAdj

When we are able to love our parents and learn to be patient with them,

nu-SvmRPqRE;CRYDiPI

当我们能够爱自己的父母,并学会对他们有耐心时,

uoLzfe,QrhDOMxn

we are more likely to do the same for our romantic partners.

U-M1M8,6ZWJ;s8BXw3cM

就更可能对我们的浪漫伴侣做同样的事情GPVx@!r57WI(.XEiu

aiIsWd-0A_#v

Which of these points do you relate to?

%,M@4rFMp(U~L8@

你和以上几点哪些相关联?

T.(_IhOVbYc4IHJsFb

Did you know that your childhood can also affect your lifestyle, check out our video here.

ICRb!F^H8_q

你知道自己的童年也会影响你的生活方式吗,看看我们的视频吧tzf@Oqs%n.L;S9NuGvb

MqTE([0K3*W7vjPYZ~

Thanks for watching.

oiHA14lIae)=!fOl5Fv

感谢收看本期节目AhK.6JWK@7AbGP+b=m=

lHg+P#obfz.QHiqNOKisp.iOi~5ius9UsroK8t@[TJ%egS
分享到