(单词翻译:单击)
Welcome to English @ the Movies -- American Classics
欢迎来到《看电影学英语》(美国经典版)节目,
where we teach you American English heard at the movies.
我们会在这里讲解你在电影中听到的美式英语。
The 1967 movie "Guess Who's Coming To Dinner" was rare at the time, because it dealt with interracial marriage.
1967年的电影《猜猜谁来吃晚餐》在当时是很稀有的,因为它是关于不同种族通婚的。
In 1967, the United States Supreme Court legalized interracial marriage.
1967年,美国最高法院令不同种族通婚合法化。
In the movie, Matt and Christina Drayton are not immediately accepting of their daughter's wish to marry a black man.
在电影中,马特和克里斯蒂娜·德雷顿并没有立即接受他们的女儿要嫁给一个黑人的请求。
Their daughter's boyfriend, John Prentice, is the first to tell Matt Drayton about the plan.
他们女儿的男友约翰·普伦蒂斯,是第一个告诉马特·德雷顿这个打算的人。
Listen for the words "break this gently."
留意听一下“break this gently”这个短语。
We flow back to San Francisco to see if you or Mrs. Drayton would have any objections if we got married.
我们飞回旧金山,是看一下如果我们结婚的话,您或德雷顿夫人会不会反对。
I had the stupid idea that maybe there was some way to break this gently.
我有一个非常愚蠢的想法,就是也许有什么方法可以委婉地透露这个情况。

What do you think "break this gently" means?
你觉得break this gently是什么含义?
Is it: to kindly reveal unexpected information or to stop talking about a difficult subject?
是婉转地透露意料之外的信息,还是停止谈论一个很难处理的话题?
Maybe there was some way to break this gently.
也许有什么方法可以委婉地透露这个情况。
"Break this gently" is to kindly reveal unexpected information.
Break this gently的意思是婉转地透露意料之外的信息。
When someone says, "break it to me gently," they are asking to receive difficult information in a gentle way.
当有人说“break it to me gently”的时候,他们是在请求以温和的方式得知很难处理的信息。
In the end, Matt and Christina Drayton did support the marriage of their daughter and John Prentice.
在电影的结尾,马特和克里斯蒂娜·德雷顿对他们女儿和约翰·普伦蒂斯的婚姻表示了支持。
And that's English at the movies.
以上就是今天的《看电影学英语》。
