(单词翻译:单击)
中英文本
In the city of Hazleton, with more than 1,000 Covid-19 cases in a population of about 30,000,
在黑泽尔顿市,约三万人口中有超过1000例新冠病毒病例,
has one of the highest per capita infection rates anywhere—twice New York City's rate and more than 11 times the rate in Pennsylvania as a whole.
是世界上人均感染率最高的城市之一,其感染率是纽约市的两倍,比整个宾夕法尼亚州的11倍还多 。
Cargill wasn't solely responsible for Hazleton's surge.
嘉吉公司并不是唯一要为黑泽尔顿市感染人数激增而负责的人 。
Several nearby warehouses and processing facilities,
附近的几个仓库和加工设施,
including a Mission Foods tortilla factory and an Amazon.com Inc. fulfillment center, have also had virus outbreaks.
包括食品工厂Mission Foods的玉米饼工厂,以及亚马逊网站公司的订单运营中心也出现了病毒爆发的情况 。
After a long economic decline, Hazleton, located 130 miles west of New York in anthracite coal country, lured Cargill in 2000 with generous tax breaks.
经历长期的经济衰退之后,位于纽约以西130英里的无烟煤地区黑泽尔顿于2000年时,以慷慨的减税政策吸引了嘉吉公司 。
Based in Minneapolis, Cargill is the world's largest agricultural commodities trader and the biggest privately held company in the U.S.
嘉吉公司总部位于明尼阿波利斯,是全球最大的农产品交易商,也是美国最大的私人控股公司 。
It reported $2.6 billion of net profit in 2019 on $113.5 billion of revenue.
该公司公布,2019年,其净利润为26亿美元,营收为1135亿美元 。
Its Cargill Meat Solutions division employs 28,000 workers at more than 36 facilities in the U.S. and Canada.
嘉吉肉制品公司在美国和加拿大的36家工厂雇用了28000名员工,
The Hazleton plant butchers beef and pork carcasses for consumer-ready packages that are trucked to Walmarts and other East Coast stores.
黑泽尔顿工厂屠宰牛肉和猪肉,以备出售,然后用卡车运到沃尔玛和其他东海岸的商店 。
The meat plant quickly became the area's biggest private employer, drawing its low-skilled labor largely from Dominican families like the Benjamins.
这家肉品厂很快成为该地区最大的私人雇主,其低技能劳动力主要来自像本杰明一家这样的多米尼加家庭 。
Many of them moved to Hazleton from New York and New Jersey.
他们中的许多人从纽约和新泽西搬到黑泽尔顿 。
The Latino population jumped sevenfold from 2000 to 2010, to 37% of the city's inhabitants, and has risen to more than 60% today.
从2000年到2010年,拉美裔人口增长七倍,占城市居民的37%,如今已经上升到60%以上 。
Unionized workers can make $500 to $700 a week at the plant—about the industry average—plus overtime, and enjoy health and vacation benefits.
加入工会的工人每周能在工厂挣到500至700美元,大约是该行业的平均水平 。此外,还有加班费,而且能享受健康福利和假期 。拥有这些,
It's enough for a decent living in Hazleton.
就能在黑泽尔顿过上体面生活了 。
Cargill said nothing as the virus rampaged through the plant and Hazleton after mid-March, even as panic was rising in the city.
3月中旬之后,病毒在嘉吉工厂和黑泽尔顿肆虐,尽管这座城市的恐慌情绪正在加剧,但公司对此却只字未提 。
The company's silence added to people's worries and led more and more healthy employees to stay home from work.
公司的沉默增态度加了人们的担忧,导致越来越多的健康员工留在家里,而不去工作 。
"How do you have 130 cases in the plant before telling anyone?
“在公之于众前,工厂中有130例感染者,这是怎么回事?
Who made that decision?" asks Robert Curry, co-founder of the Hazleton Integration Project,
是谁做出的决定?”黑泽尔顿整合项目的联合创始人罗伯特·库里问道 。该项目正在运作当地一家社区中心,
which runs a local community center funded by Joe Maddon, a Hazleton native and manager of the Los Angeles Angels baseball team.
这家中心由黑泽尔顿本地人兼洛杉矶天使棒球队经理乔·麦资助 。
"Where's the moral responsibility?"
“道德责任去哪儿了?”
重点讲解
1.per capita 每人的;人均的
They have the world's largest per capita income.
他们的人均收入居世界之首
2.more than 多于;超过
He has been mugged more than once.
他已是不止一次被抢劫了
3.be enough for 对……是足够的;够……之用
It should be enough for all the kids in the neighborhood.
应该够分给所有邻居的小孩了