商业周刊:让女性能够安全约会的社交应用(6)
日期:2020-03-26 15:26

(单词翻译:单击)

SpZp(F~o)DbH.5.|-(OSwZGEd^olhZO

中英文本

w*f]gSkt_tB6WgJR5dp

Wolfe Herd is 30 years old. She has thick, blond hair; big, almond-shaped eyes; and a tendency to talk about herself in a self-deprecating, endearing way.

+&=8Rjt).;Zv%=m

沃尔夫·赫德30岁了uR*K2]p#LVMtL)W。她有一头浓密的金发,一双杏仁状的大眼睛,总是自嘲自爱地谈论自己CeN0=f6Mm6O.xtG!1

NHvF[&LM4a

The first time we met, at the beginning of last year, we spent hours in her office,

9oKJhwFp4YS_

去年年初,我们第一次见面时,花了几个小时在她的办公室里,

PS0ANwCh+*W%UowXyR

drinking Topo Chico seltzer and talking about our families and backgrounds as Van Morrison played quietly on a faux vintage stereo.

Whv-N[jRO_JsIiC,^)A

喝着墨西哥老牌饮料Topo Chico的苏打水,在一台仿古立体声音响上静静地播放着凡· 莫里森(Van Morrison)的歌曲时,我们就在谈论彼此的家庭和背景s2lR^&txg=n+P

@oZN,41WCR

Growing up in Salt Lake City, she said, "I didn't know what the word 'feminism' was—I thought it was a bunch of 1970s women." I told her I knew what she meant.

f(_0C@t0xlT~#]i

沃尔夫在盐湖城长大,她说:“我不知道‘女权主义’这个词是什么,我认为那是一群70年代的女性8j(4z+QV.lUxPgePKH。”我告诉她,我知道她的意思^fDSI[(De@0-[t@+@

X9jZ[HFDGJEi2b~h1S

Wolfe Herd went to college at Southern Methodist University, and then in 2012, at 23, she became Tinder's first vice president for marketing.

CBVL)|lP~c(J)

沃尔夫·赫德在南卫理公会大学上的大学,然后在2012年,23岁的她成为Tinder公司第一位负责市场营销的副总裁KEW^f0Awo7|^Y@2hA

@P*qbr&U^5W;%-;Dlz=|

She engineered the app's explosive growth on college campuses by persuading women in sororities to sign up

%+mAUzpjpl

她通过劝说参加大学女生联谊会的女性注册,然后向美国男大学生兄弟会展示,告诉他们如果他们也注册的话,

-0s7Be~miD

—then showing fraternities how many Tri Delts or Pi Phis they could meet if they did the same.

4xgGSQBPRmI+

能遇到多少来自Tri Delts或Pi Phis女生联谊会的美女9o4m8cg;F.]oWB@y。通过这种方法,她使Bumble在大学校园里实现了使用量的爆炸式增长,IYu&^rSJ0T!J

is2CSnEMw&T*1zai+

Her time at Tinder didn't last long. In 2014, Wolfe Herd sued the company for sexual harassment.

mrK@.hjP(Gd@iw

她在Tinder公司工作的时间并不长)(mc=yt+-t%j。2014年,沃尔夫·赫德以性骚扰罪起诉该公司m3EJ14ou[0

k(#Hsw-e6!e

A nondisclosure agreement she signed to settle the lawsuit prevents her from talking publicly about what happened.

_xzmT~*CZ5Wv+iI

她签署了一份解决诉讼的保密协议,这使她无法公开谈论所发生的事情IT^iAuBqiXDec&87g

A-*U#Qib4cq9-EO&_

But the lurid details of her complaint—that co-founders Sean Rad and Justin Mateen wouldn't mention her in interviews

0M#|5J2!--

但她控告的骇人听闻的细节是,联合创始人肖恩·拉德和贾斯汀·马滕在接受采访时不会提及她,

CQAxDbh0tscFSlzd)m7_

1.jnp.jpg

SVsXktFenER+=6

because they thought having a "girl founder" made Tinder look unprofessional,

7mGAPT=n-vB%SH

因为他们认为拥有一位“女性创始人”会让Tinder公司看起来不够专业,

4gyw-TZz(3-G|)Mt|

for instance, or that Mateen called her a "whore" in front of colleagues—give a clear picture of her allegations.

)wEJs@EYjow!2A;A&_0

比如,马滕在同事面前称她是“妓女”,这清楚地说明了她的指控pmds~Xs%3XUbzj^kBlO

r,OmELb7-9=#EAt*

(The suit was settled with no admission of wrongdoing from Rad or Mateen.)

*LBc,idzgOm9

(这场诉讼案已经解决,但拉德或马滕并未承认其存在不当行为)沃尔夫·赫德说,

(AWDWg5(n,|j@BTbo]

It's not that Tinder turned her into a feminist, Wolfe Herd said.

[tb(Mpo@+K]Rzrt_5K|+

并不是Tinder把她变成了一位女权主义者M*Q62@_9)01fveHc_)|-

=)7XrZ)PQ(G.1vLpTui

It's that what she experienced before and during the lawsuit was so the opposite of equality that she came to understand how vital feminism was.

l[TNjMS#JLQE

她在诉讼之前和诉讼期间的经历,与平等迥然不同,使她开始明白女权主义的重要性Q72)]lrd[j~X[^YS

Xi@C9y0|-0;qVm

"I was getting rape tweets, death tweets, go-kill-yourself tweets," she said.

6Fkrv+=OGNy6e6JQ@@yl

“我收到了有关强奸、死亡、自杀的推文,”她说*H*(Wj4kv=0r[W,;X(

&u*!D%8e88kMrL;lHM!

"It was really painful." Bumble was born out of that pain.

2*p7x=(fu06

“那真的很痛苦.g3)z@MpOr,tfGg5jz8。”Bumble从痛苦中诞生^4Nd+pc[42Z4h@_

E+,,Y6c^dxxE

When Wolfe Herd left Tinder, Andreev offered her a job as chief marketing officer for his dating app, Badoo.

v~F,HQ.v|6@]-;l54CI|

当沃尔夫·赫德离开Tinder时,安德烈耶夫邀请她出任其社交约会应用Badoo的首席营销官KF|f*=I4BZ8Ufee1i

GUGTFT7+e6p-Ln

Based in London and with tens of millions of active users mostly in Europe and Latin America, Badoo was one of the world's largest apps of its kind.

im*esP7mNsrQ^[N

Badoo总部位于伦敦,拥有数千万名活跃的用户,这些用户主要分布在欧洲和拉丁美洲,是全球同类应用中最大的一个dc7q4ar@dIL7fcMcrz

xo@7%CdXQj3K

She turned down the job and instead pitched him on a female-only social network for women to send each other compliments. He wasn't interested.

q43M[h=Gni0QJ~BztX

她拒绝了这份工作,而是向他推广一个专为女性使用的社交网络,女性可以在这个网络上互相问候、彼此称赞)DIPKj%Zy^。而他对此并不感兴趣f.0mpcwQ=KfHQuTjG1SN

重点讲解

1.talk about 谈论;讨论

It's not polite to point or talk about strangers in public.

在公共场合对陌生人指指点点或议论纷纷都不礼貌bcFWwqB%bz1bJmAWT8R

2.sign up 注册;报名

Maybe you and me should sign up.

也许你和我也可以去登记me]Q(ad(#~Z=

3.for instance 比如;举例说

There are a number of improvements; for instance, both mouse buttons can now be used.

在许多地方有了改进,例如,鼠标的左右键都可以使用了kRqL0aXIb(8yo#8wBsSQ

pEtCtcj98dtZRF+C;7gOpifaJidc0u8fLBy~L;,Z08
分享到