We're Not in Kansas Anymore 这里不是我们的地盘
日期:2020-06-28 11:50

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Welcome to English @ the Movies -- American Classics edition,
欢迎来到《看电影学英语》(美国经典版)节目,
where we teach you American English heard at the movies.
我们会在这里讲解你在电影中听到的美式英语。
"We're not in Kansas anymore" is a line from the 1939 movie, "The Wizard of Oz."
We're not in Kansas anymore是1939年电影《绿野仙踪》中的一句台词。
This film stars Judy garland as Dorothy Gale from the state of Kansas.
这部电影由朱迪·加兰饰演来自堪萨斯州的桃乐茜·盖尔。
When a violent windstorm carries her house to the land of Oz,
一场狂风把桃乐茜的屋子吹到了奥芝国,
Dorothy goes in search of a powerful wizard to get back home.
她为了回家,于是就去寻找一位法力高强的魔法师。
Listen for the line "we're not in Kansas anymore".
留意听一下we're not in Kansas anymore这句台词。
Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我感觉我们不在堪萨斯了。
I'll get you my pretty and your little dog, too.
我会报仇的,小美人,还有你的小狗我也不会放过。
I'm not afraid of her, I'll see you reach the wizard.
我不怕她,我会帮你找到那个魔法师的。
We're off to see the wizard, the wonderful wizard of Oz.
我们出发去见魔法师,绿野仙境里最伟大的魔法师。

1939年电影《绿野仙踪》

So what do you think the expression "we're not in Kansas anymore" means?
那么你觉得we're not in Kansas anymore这个表达的含义是什么呢?
Is it: we are in a better place now or we are in a strange situation?
是我们现在处于一个更好的地方,还是我们处于一个陌生的环境中呢?
Listen again.
再听一遍。
Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore.
托托,我感觉我们不在堪萨斯了。
I'll get you my pretty and your little dog, too.
我会报仇的,小美人,还有你的小狗我也不会放过。
I'm not afraid of her, I'll see you reach the wizard.
我不怕她,我会帮你找到那个魔法师的。
We're off to see the wizard, the wonderful wizard of Oz.
我们出发去见魔法师,绿野仙境里最伟大的魔法师。
"We're not in Kansas anymore" means we are in a strange situation.
We're not in Kansas anymore的意思是处于一个陌生的环境中。
We're not in Kansas anymore.
我们不在堪萨斯了。
When Dorothy said her line, it did mean she was not at home.
桃乐茜念这句台词的时候,意思是说她现在不在家。
But in the years since then, it has come to describe being in a place that is not normal or agreeable.
但自那之后,这个词开始用来形容处于一个异常或并不宜人的环境中。
And that's English at the movies. I'm Dorothy Gundy.
以上就是今天的《看电影学英语》。我是桃乐茜·冈迪。

分享到