冰与火之歌系列之《列王的纷争》第594期:提利昂(19)
日期:2020-06-17 11:13

(单词翻译:单击)

until he tried to brush his hair. Then it fell off.

一直等他梳头才掉下来。

"Is that why you never brush yours?" The Stone Crows roared and stamped their feet, Shagga hooting loudest of all.

“难怪你从不梳头!”提利昂的话惹得石鸦部众人边嚎叫边跺脚,夏嘎吼得最响亮。

By midnight, the castle was silent and dark. Doubtless a few gold cloaks on the walls spied them leaving the Tower of the Hand,

到了午夜,整个城堡漆黑而宁静。他们出了首相塔,毫无疑问,城上几名金袍卫士发现了他们的行踪,

but no one raised a voice. He was the Hand of the King, and where he went was his own affair.

但没有作声。毕竟他是御前首相,没人敢来多管闲事。

The thin wooden door split with a thunderous crack beneath the heel of Shagga's boot.

随着一声如雷的巨响,薄木板门崩裂成千千碎片,散落在夏嘎靴下。

Pieces went flying inward, and Tyrion heard a woman's gasp of fear.

木片也朝里飞去,提利昂听见女人惊恐的喘息。

19喘息.jpg


Shagga hacked the door apart with three great blows of his axe and kicked his way through the ruins.

夏嘎抡起斧子,三板斧就将门给劈了,随后踢开碎屑走进去。

Timett followed, and then Tyrion, stepping gingerly over the splinters.

提魅跟在后面,接着是提利昂,他走得小心,以免踩上碎片。

The fire had burned down a few glowing embers, and shadows lay thick across the bedchamber.

炉火已成发光的余烬,卧室内黑影憧憧。

When Timett ripped the heavy curtains off the bed, the naked serving girl stared up with wide white eyes.

提魅一把扯下床上的厚帷,只见一丝不挂的女侍抬起头来,瞪大眼睛望着他们。

"Please, my lords," she pleaded, "don't hurt me."

“求求您们,大人,”她哀求,“别伤害我。”

She cringed away from Shagga, flushed and fearful, trying to cover her charms with her hands and coming up a hand short.

她缩着身子,又羞又怕,想尽办法远离夏嘎。她极力遮掩身上引人遐想的部位,只恨两只手不够用。

分享到