欧洲人民日常生活受到影响
日期:2020-03-16 11:34

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
BD6%plg)dqK=@%^xGI2[[J5!5

This is BBC world news, the headlines.

,)G=r=7y;5,IZyD6

这里是BBC世界新闻头条

X)@avqcmhWr,!-|QA_,v

Millions of people across Europe are dealing with severe restrictions on their daily lives as government's try to contain the coronavirus pandemic.

ws4u]@#v*~9XJj0[ww89

随着政府努力控制冠状病毒的大流行 欧洲各地数百万人的日常生活受到了严格限制

6[S3G9=EE-]*;mZZ6a

Spain has banned people from leaving home unless they need to buy essential supplies and medicines or to go to work.

&irvCAl(&s|Ky*iB

西班牙已经禁止人们离开家 除非他们需要购买必需品和药品或去上班

rw(&qZTo2z48J

France has brought in strict measures after seeing a sharp rise in infections.

+@,okzJ9m_6&r_6@m

法国在发现感染人数急剧上升后采取了严格的措施

faiG[_%_r(.]F+

0315.png

Eh=+!4fU03238#pD,


WEqOoi|di*TbId

Bars, clubs, cafes and restaurants, cinemas and most shops have had to close.

D8aHn%Qp^TxP,

酒吧、俱乐部、咖啡馆、餐馆、电影院和大多数商店都被迫关闭

NyN9Yix;eKf3jrKxT4F

As many people as possible are being asked to work from home.

K@Oh9A]G6)xTo2!4kf

尽可能多的人被要求在家工作

y~gB.H3xh7

There have been chaotic scenes at major US airports as people returning from Europe have been forced to undergo screening for signs of coronavirus infection.

2RVQ(%8~qdQY&-ZO;.#,

美国主要机场出现混乱局面 从欧洲返回的人们被迫接受冠状病毒感染筛查

Jf[JX_;-,[|PLN

Reports say some queues took up to five hours to clear.

wUkW*[AU^go#g9@

报道称 有些长队需长达5个小时才能筛查完毕

R;EhUxePw6L2QfG4

The world's largest airline by passenger volume American Airlines is to cut three quarters of its international flights because of the downturn caused by the coronavirus.

!ZYSgyExXnN^6iD4XVX

全球客运量最大的航空公司美国航空(American Airlines)将削减四分之三的国际航班 因为冠状病毒引发了全球经济衰退

[tH=-JLa6P1

The reduction is expected to begin on Monday and is planned to continue until the month of May.

vZFMd..]nNWs&gvJ]0U

预计削减将从周一开始 并计划持续到5月份

EHg%+;Cya72,JLUA-qIChWx~oI&+ITonf[Be[RgI|Yu[n5fLj73y;v[
分享到