时代周刊:"千禧一代"即将成为时代的主宰(3)
日期:2020-03-05 09:35

(单词翻译:单击)

_%P%me7@)SNpxjVKlf0!LUML~.TwPvi&LL

中英文本

2TWNDPeKgcy!x

Meanwhile, Trump is deeply unpopular among young Americans.

[fgK!!r!BXw&|iyH

特朗普则非常不受年青一代的美国人欢迎Y,TIC)g.VDZW

zhn4U+hlatT]!o!|

One Harvard poll found his disapproval rate among people under the age of 30 topped 70%.

sXmUFXx]Kta,]Uy

哈佛大学的一项民意调查发现,他在30岁以下人群中的反对率超过70%mmJqM,7oMa%8_eL7

,B@]S423X+#

There’s nothing more natural than generational turnover.

UZH4D%X.Ib

没有什么现象比世代更替更自然的了*^4HuFxKF0

9F18wVFEU|nLPrNR6GB

Every couple of decades, a wave of elected officials begin to retire and a new generation fills the void.

hhPkUz,U;0L

每隔几十年,就会有一波民选官员退休,他们的空白则由新一代填补k^QH9g(Ve-

OMd1nSF,P@

In the 1950s and ’60s, it was the Greatest Generation,

k0d]eUsm]J]ckqa=

20世纪五六十年代,是参加完二战又领导了社会振兴运动的“最伟大的一代”

jGt(9G)weuu#c

the ones who fought WW II and led a civic revival that built the national highway system and the rockets that sent men to the moon.

5l8|A!pWS)N^a+=6hfLK

搭建了贯通全国的高速公路网并制造出了将人类送上月球的火箭!5#(;;A43o)6^jLj%7s)

U8_7mmA7zu

In the ’70s and ’80s, the so-called Watergate babies swept into office to clean up corruption and reform institutions,

VC7bjw*_lBX

到了七八十年代,所谓的“出生赶上了水门事件的一代”纷纷上任,整肃腐败,改革体制,

vTBM(4d_Xl%#H8

ushering in a new era of entrenched partisanship.

NGPXh8%trhhk

开启了党派之争逐渐根深蒂固的新时代eG(nWW,[R,RV@

S,(4RpQFs%y66j)

And for the past 30 years, baby boomers have been running the show.

qaf*Z+6&Yze=Qyyo

过去30年,婴儿潮一代一直处于稳控全场的地位SZ|W@kL*7^zpPFS

ms5L.K-#,1(h)B

They shaped American politics according to their principles of fierce individualism,

.RwYLBLp[~lHeT^

强烈的个人主义原则,拥抱私有化,减税以及植根于“个人责任”的政策,

=ePHdfC|dC^urm+r

embracing privatization, tax cuts and policies rooted in “personal responsibility.”

p7F!R%Sx7fM~2dVf#js,

他们一直按照着他们自己那一套准则推动着美国政治的发展&*2VaXy0O68l!)@

pbdbGFyA&sZ_*GKSe

Generation X’s leaders, including former Georgia house minority leader Stacey Abrams

YuKEvYgKHA+GcjSquf^@

X世代的领袖,诸如佐治亚州前众议院少数党领袖斯泰西·艾布拉姆斯,

SbuL,]bR7awAV]^A

and Republican Senators Marco Rubio and Josh Hawley, are now ascendant.

w;IpEVJc2+r

共和党参议员马尔科·卢比奥和乔什·霍利,如今势头正劲PYcx.Yl7JUwfg5

W|F*r8&ijDpt)Z5~LF(

Millennials are next.

Dxn;9&00~A;CxCqYKc;#

接下来便是千禧一代了3_WY3Adb5ijq199AY

ncF3hmOWbMfI[cQX

And by understanding the forces that shaped their politics,

~DXX|agm)!z*

了解了塑造过他们的政治思想的推手,

6aWLd-*!Q,u&Hk.d

we can understand what America might look like when they’re in charge.

l-B,Sx0)U.Qa&gf|+~a*

我们就能知道他们上台后美国的模样Mc&rx+]9p8ou@rmE7p-

_EMmr0HqnFMi|K]u

On Christmas eve 1999, 16-yearold Haley Stevens opened her journal, gripped a purple marker and wrote: Haley’s millennium ideas.

~6TxfFOuCHbMvZF[s

1999年平安夜,16岁的哈莉·史蒂文斯翻开她的日记,抓起一支紫色的笔写道:哈莉千禧年有感A.CTpC@x_HkF

hCoH~%0,~U)bvQg55w

Her letters were large and looping.

S~4g_QMSbC2+TDhh

写得又大又圆8&82Xgq%FVM&;8+n3

2ri@39+xZaC#

“The polar ice caps are going to melt,” she wrote.

4Bn7SgWk((W)!wt

“极地冰盖即将融化,”她写道X2Oxq8gY.X.

NN1-&#;-XuT(*Du[-S;N

“Natural disasters and mad leaders at war...what we read and what we do became so unbalanced and money driven.”

U*WIJMp=|oJJpEv9Bq&

“自然灾害,疯狂的领导人势如水火……我们的所见所闻,所作所为早已失去平衡,早就成了金钱的奴隶x7rE85Uy)g0B48J。”

.UTD5KyWH2Lh(oZy[6t

Like most diary-scribbling teenagers, she had a flair for the dramatic: “We won’t stop our mistakes,” she wrote.

t+wSx!!(8NU8nuKs-,6

和大多数在日记里胡言乱语的青少年一样,她的话也带上了一丝戏剧的口吻:“我们并不会停止犯错,”她写道uL99NXG+%WS%zRp&XQr^

1RU(=An^FQS(K5H

“So what the prophets predict will come true.”

&o^-_G2g]MJ&LPoLm.Ah

“所以,先知们的预言不会落空3kJiu2lBKi&cq=Z5B。”

X4=uV%-~r_MQYG

2

kIZbbp;X-mpgm~xV

Back then, Stevens was just a high school junior who filled her journal with America Online instant-message chats with boys from camp.

AR(cB#+@VFzA3,U

当时,史蒂文斯还只是一名日记里充斥着在“美国在线”(当时的互联网新贵)上与男同学聊天的记录的高三学生)drTN..AXP@Ip%#)4

Y&X4%A;8~etGM613

(She printed them out and saved them for later analysis.)

)fdS9|uOv%RuFj9r|

(她把那些聊天记录打印并保存了起来,以备日后分析]pPBHBO(xu_。)

cx0jdoMU[RU

Now she’s a freshman Democratic Representative from Michigan’s 11th District,

tJ9HihDM^)wDj_WsjSEw

现在,她已经是密歇根州第11区的新任民主党众议员,

OPj_i+@[OV

one of 20 millennials who were elected to Congress in 2018 in a wave of discontent with the Trump Administration.

d%!v2k,*avqu

2018年,在对特朗普政府的不满浪潮中,20名千禧一代当选为国会议员,她便是其中的一员5@2wCPvB697*RwSAmVN

4WHWh+@^J3Y!|

I first met Stevens a couple of months before she won her primary.

SKi_Y4T06-8_5Cj

我第一次见到史蒂文斯是她赢得初选的几个月前2iPIUjw8Op=

~mbn,sg!e~#_IZ

She had never held elected office, and at that point she was a long shot to win her party’s nomination,

gpS94V!d!WlT~Y

鉴于她从未担任过民选公职,她赢得党内提名的可能性本来很小,

fEfq!eT,=*ZYZnEfD%(L

much less go on to flip her Michigan House district.

Kt2r6n1&2+2F0snn2mi

更不用说翻牌她的密歇根众议院选区了9;5KMz3SI0GfFeQ![

2;OoB%!mSsaiVcJ!zKN

Which is perhaps why she let a reporter into her mother’s bright yellow kitchen

EO|N;j[,G0*H8C

也许这就是她让一名记者进入她母亲那明亮的黄色厨房,

JmN^-==cR8WyHm3;~R-

to read her childhood journals and sift through boxes of old keepsakes.

OelNUvAhC_42fQ

阅读她童年的日记,翻看她一盒又一盒旧纪念品的原因=]DKAd%*lydh

0L#mj],SylUw3rqw|ER

“I think there’s a little bit of a misperception that people have about millennials:

f31wF+zH96uhReE]

“我认为大家对千禧一代有一丝误解:

CJEYk[~Mhc

we do feel very called to service,” she told me at the time.

V%9]*0ns3X[b#ltA

我们确实觉得有很强的使命感,”她当时对我说道lfb&@L(A0;

*sEq],5c)^Z7,o

“Kids of the ’90s, we grew up thinking that we were going to change the world.”

@wTQG;.IU)TDa4-K[m

“我们90后从小就觉得我们是会改变世界的pDb|l2gg+T!t*Lh01uq8。”

ge5lq+7715

The conventional wisdom has long been that young people usually lean to the left

@*~CDmzC^0sFNC

一直以来,大家普遍都认为年轻人通常会倾向于左翼思想,

H4y#9P,c[p7;v72

and then become more conservative as they age, buy homes, build wealth and raise families.

((Fqr@Z%O)c0CPS.S8

随着年龄的增长,买房,攒钱,养家糊口才逐渐变得越来越保守FiBo%qY-nVj!*g3)

!X!+O7.LB6Mg-BWk#F

Winston Churchill once supposedly said, “If you’re not a liberal at 20, you have no heart;

N0[~jsv_r5

据说,温斯顿·丘吉尔就曾说过,“20岁时不选择自由是没良心;

b&W_Zq.Z_A^ERZ|u1Z)2

if you’re not a conservative at 40, you have no brain.”

.]0jjFbLKbWw*

40岁时不选择保守则是没脑子j@71c+Lt3MYtTt。”

ceO]76XLWDH7Dn|F

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载_^dWb_QzO[gB8jqDC0J

=w~eQlqi&B=ipKvDf

重点讲解

Kk1b;DT5;|1CN


(tbFPBXB_SUij6VysmTs

1.swept into 大批涌入

Q^8U@4UkQR01@P

They swept into the hall, preceded by trumpeters.

js7c2~uk&7SessG~

他们跟在号手们后面涌入了大厅lD5PGQt)qXZiI_=

s*Tb]uwI2GI#bd4EjfF1

Z&Qy2.!IZZ[Nz3E#

2.usher in a new era 开启一个新纪元

3%-KO7XRK;&7,w

Instead, Columbus ushered in a new era in world history by opening up the Americas to exploration.

^4k&32v@!lvgn[1W_%R

哥伦布为探险者开辟了美洲大陆,使世界历史进入了一个新的时代^M0zDq[KJh53qOEM8

zXh7of_udpg.tB&


DhekDKB!BBDtmb

3.run the show 操纵局面

V(5!djUHx1XxtejZRB-

Harry can be very helpful but I wish he didn't always want to run the show.

-FtW|^gq8rd#giKtBl[

哈里能帮上我们大忙,但我不希望他总想着操纵一切hOgLEGpjZ(cVI;nS

lOmP@GvA;qs_^WO@H%0


cmysF,W|kN&Gh9b1

4.be a long shot to 可能性不大

HAM*#FTF0C3-LR7(

It may be a long shot to actually get one, he acknowledges, at least this year.

zt5bqoZc%|

据他所知,至少今年得到一辆电动车的可能性并不大!.orIFvL^.7x8P

||]DxDqg,1V9


Y34w0_BJlGUL%zY


V&hgsGz9uM#_K8L;w1Mt]6!vw;uwTC(y^6p[&Um%5TEHI_
分享到