猜猜谁在说谎?
日期:2020-03-05 17:23

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
9L=k2|f7mDFRk_(Li6COyYt_X~=;+YpGvr5

We're about to see if people will lie straight to my face for a chance to win some cash.

rzgeH3YWC|63&=FkU(

我们来看看大家会不会为了赢钱 当着我的面撒谎

xP9vI*U5i20

It's a brand new game we're calling Liar, Liar, Pants Go Higher.

tIeH6gl@Si(U5%fpE5C]

这是个新游戏 叫做“骗子骗子 飞上天吧”

Kniy;nQ,wOr=@)2.b

Before the show, we found a few people to play.

StTsyDIX,Mg[m!dFfa

节目开始前 我们找了几个人来玩

&0fABbjqcjB;]^Qkj0

Who are you? It says, "Robin." Yes. Tell me about yourself.

;9vd,S=bdam||vcx&n

你叫什么?上面写着Robin 对 自我介绍一下

dA[Ox@A43Ud^Slg^k

I was a receptionist. Now I'm just pursing acting.

!v3]R.(4cl)z+4[#SnL

我是一名接待员 现在在往表演方面发展

rO@FzA~Pm2F

OK. Great. And who are you playing with?

wI=5H#9T6,

好 很好 你的搭档是谁?

,2.@Tnu!O,K

I'm playing with my mom, Buena. OK.

x2[4o]Iso7n

我妈妈Buena 好

N8CncAxbBx+bUn

Hi, Buena. How are you? Hello, Ellen.

plDzSFpV#hjcGpz[+Gth

嗨 Buena 你好吗?哈喽 艾伦

#O%l2XxW1q2m%A-p~

It's not fair that she's in that position over there.

0,[lFgVwah~r]J|V^

她是坐着的 不公平啊

yiUzJWWtdQT-n@+d5zuZ

All right. Hi, Miranda. Hi, Ellen. Oh, my goodness.

E;M&(c@J,!,hCy~ea0s

好 嗨 Miranda 嗨 艾伦 哦天哪

@n6LhiQQMwD8t6+iiV

Hi. Where do you live? What do you do?

gC~x=fd0pnC87~cS;v

嗨 你来自哪里 做什么的

N,U865d,mvU5M

I live in Laguna Beach and I'm a stay-at-home mom to my little 23-month-old Brody.

%.91dipBVwH

我来自拉古纳海滩 是全职妈妈 有个23个月的宝宝 叫Brody

Jgy-E3_f0;jm|G

733.png

QKk%vk_vyaV)^9xnR


VL9XDo&BI0x5!5P2

Oh, Brody. Hi, Brody. I love you! Hi, Brody. Hi, Brody.

1l~wU]8JXf;1&LWxTz]

哦 Brody 你好啊 Brody 我爱你 嗨 Brody 嗨 Brody

mtGv~Lc%gdTgzzM0rTT6

And who were you playing with?

Q7Vh@0]h2)Duw)a;2=d

你的搭档是?

OtO5|YwQxCF5

I'm playing with my best friend, Katie! Hi. Hi. Hi, tWitch!

hlrqdIr33Wy]&v+

我的好闺蜜Katie 嗨 嗨 嗨 推奇

J9x_WB)B(G(q2_(ief

We'll see how long that lasts.

rY]t!N@TAeNiXVPQ

看你们友谊的小船还能驶多久

8G)=3Xl5Qam%q&

OK, Tes? Hi. Hi, Ellen! Hi, Tes.

6YF*roG@C01

好 Tes?嗨 嗨 艾伦 嗨 Tes

^Q*jYt9Tv&=z

I'm from Northridge, local.

7WmwJyBn+pPi^xV

我来自北岭市 洛杉矶人

y]~5Y1@89CD-x_wDPT[e

And I work as a project manager, and I'm playing with my daughter.

sC2R8jDE-z_

我是个项目经理 我搭档是我女儿

f;Kg~SoibjQ5P0Up1)w

All right. Hi.

ry1yRD+M_&y9#

好 嗨

oJRN!#&y(CII!Iye]ZM_

This game is very simple.

kv8*o-lxXlW

游戏很简单

_p6WbDKO20vKH

You'll tell me and tWitch a fun fact and we are going to have to figure out if it's true.

BndtBxZJl5EGBh!d

你们告诉我和推奇一个有趣的事实 我们来猜是不是真的

UDKwO5;i68OQPe8

It's definitely true for one of you.

rBuZh-1lyHXQp]c1uWx.

肯定是你们其中某个人做的事

ui*C&D82L1t3u0kp0F

But we're going to have to figure out the truth for you or your partner.

Rjv;aH;EkuD2YV(gIs

不过我们得猜是你做的还是你的搭档

J+o_|T3g,bWX#

And if we get you in a lie, you're out of here.

9~6PXK[84]&Z~4n9r&3Q

如果我们猜出来你在撒谎 那你就要说拜拜了

,p!fo+]2X*aD_~hCQp

If we get it wrong, then you're safe.

IblpfIxHvAdbyD+

如果我们猜错了 那你们就暂时安全

!*F#Ks-4lUlYrKk)

Tes, tell us something. And we're going to get you. Tell us.

Ge]5MyA3MLB6F6&sK

Tes 来说说你的 我们肯定会猜对 说吧

_+K|ekh+M!dBDTQvY

Well, Ellen, I can deadlift 205 pounds.

#emw~YBl#oNu

艾伦 我能重举205磅

GnECCZTvrBI#=iAq;Uac

You can deadlift 205 pounds?

G_U,eEm!(gncV~OBA.@]

你能重举205磅?

M*!3dYXo[U^#v#;

When?

6YXm3[,@EziEha3%;%*

什么时候?

IKAzkliP6fE

Tell me when. Anytime. Anytime?

-ix;9w~N^,8

告诉我什么时候 随时 随时?

0a*8-UjCkT

Right now you could do it?

F=aa1qPcl(Ji;=,K!;R

现在你能举吗?

8!ReVryeM9784hi5I*

So how long have you been deadlifting weight?

#V~3SW1jD,[n

你举重多久了?

S=lunTJ)!P

Deadlifting? Mhm. Since about 2018.

%*f)v46fY&hxIiQ2gHpn

举重吗?嗯 大约从2018年开始

lIKIh0y,Zw#N

OK. Huh. Hm. Martina?

T,OYetKv!0Nyb%=B

好 哈 嗯 Martina

cWPXl**T&M7

I've been weightlifting for five years, since high school.

gRpfm4tQOYxXr^(c

我举重五年了 从高中开始的

qj+3)QnXD;J74fmVEB

Five years. And you can deadlift 205 pounds?

H%OcJ2[[&Z4O6nH8ddv[

五年 你能举起来205磅?

tzYwO199C7QnU@&WT

Yeah. But then-- All right. We feel like it's Martina.

Jy~dD4ULg(|7GqGkW

对 然后 好 我们觉得是Martina

k^jX])1MS*p

It's Martina. Nope. God!

K(~r3kuW^LL@S

是Martina 不对 天!

9er^pMRIqIy

We got you, Ellen!

b8eBzYpf6rzA5

我们骗到你了 艾伦

3P4UXc)6,fSP

Woo!

,ecppjD~Si7(nynYCI


9MB&Zr]XGKskIGx*&Q

We're just-- We're terrible at this. Yeah. We're awful.

NpJUd*9BLL1sU

我们 我们不擅长玩这个啊 对 太差劲了

%Hrbz6S.y+H=qv@;

They're just really good liars together.

wmn7Aaf]W!]5CE(.&

他们好会撒谎

y]SxqL=l_r

All right. All right. Let's keep going. Robin? OK.

)5zcrGNCVF

好 好 继续吧 Robin 好

Dwj=]9-Y0tP

I almost died on a tour to the Mexico City Pyramids.

!|tXhm5kc0UpBg_+]x

我在参观墨西哥城金字塔的时候差点死了

u%sqWAkAKO7

Mexico City Pyramids. Mhm. OK. How?

v3V0j,dEanfzY

墨西哥城金字塔 嗯 好 怎么回事?

sRn~~SK9,nJjX0

So I was with my dad.

%Bj&ds7bGLl#~VIc4gz

我当时跟我爸爸一起

|8u66ROpvYcfgw3tZ0

And we were on the way and the bus driver pulled over.

mU~7BBONF%3p~aT

我们在路上的时候 司机靠边停了车

grAFXfS+v5|Z%6k8~1d

And this man in black got on the van.

C!^,L(ns,;ee

然后有一个黑衣人上了车

PT3^s=gx]=h;g

And then started filming all of us.

XgC=Tj~R^O=eN

就开始给我们录像

t@h.Ck%%f2h8|z6cX@t

And nobody spoke the same language.

Y4zEVk0QzXJ@

大家都语言不通

~!;1L@gM.oJytWc

And so we're just all looking at each other.

7s[a!v^3FCB

所以我们只能大眼瞪小眼

2kY!2W@NE.gD

And the guy just filmed us all and then he gets off the bus.

~]RD5#KwUUd6F

那个人就一直拍我们 然后下了车

K;R#,]H~+jJH

And it's never explained.

IYh^F9D,cmII|jW3Y_

从来没有人解释是什么情况

WJwVB+Bvd2+]JS9v

And then the-- yeah, then we just kept driving then and then we made it alive.

h(cuaV+8-P0

然后 对 然后我们就接着往前开 逃过了鬼门关

IWv898J3J=gK)80Hg

Why did you think you were going to get killed? Yeah.

Vxt*!DIULDqVc(x

你为啥觉得你们可能会被杀掉?对

|GPGJeCZYr**)4s

That doesn't sound like-- Kind of dramatic of you, Robin.

AVxif|+!zjCL9[05

听起来不像 有点反应过度啊 Robin

YL|_4WQuJEjM*%

Yeah. I was . He was just filming you.

JhmZefGNz.

对 确实 他只是拍了你们而已

H)oMm4di=h-M

There was just a random person that just got on the bus in the bus in the middle of nowhere.

E8^8=QaE(wk3M~Q2

凭空冒出一个陌生人跑到车上

^JPab_dpb0G6W9K#+R

Do you think it happened, Robin?

K@jyeDA!k7@2_rR3DJ

你觉得是发生在Robin身上的吗?

@Uoo~2wq%q,J

I think they're going to switch back and forth.

~#o=nZWI^FJX&g~p~=9

我觉得他们会来回交替

kwhl@I70GQ.mAo

Go back and forth? Is that what you think?

X4-m)z^Nl3tL

交替吗?你是这么想的?

pTjK7B^)._,GJ,@.n1

Yeah. Why? Do you think it happened to her? I don't-- ah.

r-.ht^%P*ehQD][4;

对 怎么了?你觉得那是发生在她身上的吗?我不 啊

)*r@^*r%Qr9R5

Yeah. Yeah. OK. Let's go with-- No, no.

L5Q=)BLXP#t0Uk

嗯 嗯 好 我们 不 不行

SL4F+^r~dcx

Don't put this on me and go, yeah, yeah, and you said-- 'Cause you're right.

k5JTQOqLD!dgw|K

别都推到我身上 你就看个热闹 你说得对

R%TpwX%pIc6WoDi

They might go back and forth. It'd be-- All right. All right. Robin.

H!idvIZ)p_7W(Qi

他们可能来回交替 好 好 Robin

A_^*PQce@i[8V9P

We think it happened to Robin. Yes. Yay! Woo!

[*vmwacV4ix_

我们觉得这是发生在Robin身上的事 猜对了 耶 喔

QypIjdd[prTHi~jrvBi

Well, we didn't need to ask you anything. Bye-bye.

*FQ,Rr3[Z-Yv

我们什么也不需要问 拜拜了

5+Mh8DHzc6R_o

Oh, no! My God! Oh my God! She went flying.

o~hIOXeNuFPklJ.Q_5KF

哦不要啊 天啊 我的天 她飞了

S,#8a)Y3eYq-=

Oh my God! Oh. She's all right. OK.

JS3c4I!o%rnBjs3YOUW

我的天 哦 她没事的 好

!*nG)Bkgwg6=)9

Miranda, tell us something.

_Q)hBgF_A*-

Miranda 来说说你的事

CO_[wZe_PQd^

I moved seven times before I was 14.

t[.i,8bP;s

我14岁前搬了七次家

e*,OV_#dHV

Seven times before you were 14?

+Bj&7[.]+s

14岁前搬了七次?

_L!1Xw;7Db-CZPvJ#_

Yes. Why? My dad is in the army. I see.

*&W8S@;RU[1C

对 为什么 我爸爸是军人 明白了

Lj#pQ~v0_pMR=;hY)C

What branch of the military was her dad in?

WeTu;R2RI2arNub+

她爸爸在哪种军队里?

]oa%OXBJUT

Her dad? Y'all are best friends, right? Yeah. Army.

Kb[mqKQnhS=ZU

她爸爸吗?你们关系这么好 嗯 就是军人

7oAhhB0FM+

What position in the army? I don't know. You don't--

pvT.5;Jg*&G

军队里的什么职位?不知道 你不

C%Ob~t^&A0nSqY

Captain? You don't know?

&rW=R9PQdMgtA4[*FU

上尉吗?你不知道吗?

RA&CnnLK|_pYYRB

He was a captain, maybe? I don't know.

oJp-X]b7re|fURSr9

他可能是上尉吧?不知道

%v@v|YomD3+-WhE

Yeah. Hm. Now I'm really confused.

ch+nolClBd

嗯 我搞不懂了

aF1PpwxVsb1OP3HJZZ5

Yeah, now I'm really confused. I don't if that was like genuine or not. I'm so--

]mVfK;S^y^YIrYdRbL

嗯 我很困惑 不知道是不是真的

DXt9svQ_av|_m

What was the question? Ask me again.

NB#K0P.=uHn9

问题是什么?再问我一遍

-knnY1R&t4Dld(i7b

I think she's doing that to us on purpose to make look like fools.

TNljX]iTl~|uC]O

她是故意这样的 为了让我们看起来像傻子

fs~&ea)Rv4GN0R5#lq

And you-- and you will not make us look like fools.

,hlRC3O&FF

我才不会让你如愿呢

mU#3H;cwPIAcbJ

It was you, Katie. You moved seven times. Yeah.

gs6Hv5YRVhUq4g^ECG

是你 Katie 你搬了七次家 对

F4lSz]g)4sz(J

What?

-7e,^^U3G17W^Lfr)U

不对吗?

at%3JU6_0-C_(J

Is that your final answer? Yes.

&u_GxyHEbs

那是你的最终决定吗?对

rU-366v)8=

Yes. It is my final answer. You're right. It was you!

d*T8qL|)S@jKpR,&

对 就是我最后的答案 猜对了 就是你

afhB)bD-h)%

Yeah. Yeah.

%uBS4J,PF*no8

对 对

NY&z[;O8zEj+yA@jYMN

You're trying to fool us again. You're out of here, Miranda.

lQZjml7KJeyc

还想骗我们 Miranda 你被淘汰了

kM%ih]RWbLbLtuq|;GhO

That means you all are the winners.

B[HIB8W)kQa*A

也就是说你俩获胜了

6s1!DL_5=mu_k

You win $5,000.

a(dLZV0g#&64Cg]+I|l

你们赢得了5000美元

XYbQ#7+d.d602jV!

I have to send you up though. You've got to go up.

^,YR5@akT4#Ppst4D.&K

不过我也得送你上去 你必须得上去

1J66T8pu)kf*,*]~;cz

We'll be right back.

=6qnyu~xgr

马上回来

u1vB&8^JfzitJ))h[vnJDM-s&ag^39||B#7RO5~g.
分享到