(单词翻译:单击)
We're about to see if people will lie straight to my face for a chance to win some cash.
我们来看看大家会不会为了赢钱 当着我的面撒谎
It's a brand new game we're calling Liar, Liar, Pants Go Higher.
这是个新游戏 叫做“骗子骗子 飞上天吧”
Before the show, we found a few people to play.
节目开始前 我们找了几个人来玩
Who are you? It says, "Robin." Yes. Tell me about yourself.
你叫什么?上面写着Robin 对 自我介绍一下
I was a receptionist. Now I'm just pursing acting.
我是一名接待员 现在在往表演方面发展
OK. Great. And who are you playing with?
好 很好 你的搭档是谁?
I'm playing with my mom, Buena. OK.
我妈妈Buena 好
Hi, Buena. How are you? Hello, Ellen.
嗨 Buena 你好吗?哈喽 艾伦
It's not fair that she's in that position over there.
她是坐着的 不公平啊
All right. Hi, Miranda. Hi, Ellen. Oh, my goodness.
好 嗨 Miranda 嗨 艾伦 哦天哪
Hi. Where do you live? What do you do?
嗨 你来自哪里 做什么的
I live in Laguna Beach and I'm a stay-at-home mom to my little 23-month-old Brody.
我来自拉古纳海滩 是全职妈妈 有个23个月的宝宝 叫Brody
Oh, Brody. Hi, Brody. I love you! Hi, Brody. Hi, Brody.
哦 Brody 你好啊 Brody 我爱你 嗨 Brody 嗨 Brody
And who were you playing with?
你的搭档是?
I'm playing with my best friend, Katie! Hi. Hi. Hi, tWitch!
我的好闺蜜Katie 嗨 嗨 嗨 推奇
We'll see how long that lasts.
看你们友谊的小船还能驶多久
OK, Tes? Hi. Hi, Ellen! Hi, Tes.
好 Tes?嗨 嗨 艾伦 嗨 Tes
I'm from Northridge, local.
我来自北岭市 洛杉矶人
And I work as a project manager, and I'm playing with my daughter.
我是个项目经理 我搭档是我女儿
All right. Hi.
好 嗨
This game is very simple.
游戏很简单
You'll tell me and tWitch a fun fact and we are going to have to figure out if it's true.
你们告诉我和推奇一个有趣的事实 我们来猜是不是真的
It's definitely true for one of you.
肯定是你们其中某个人做的事
But we're going to have to figure out the truth for you or your partner.
不过我们得猜是你做的还是你的搭档
And if we get you in a lie, you're out of here.
如果我们猜出来你在撒谎 那你就要说拜拜了
If we get it wrong, then you're safe.
如果我们猜错了 那你们就暂时安全
Tes, tell us something. And we're going to get you. Tell us.
Tes 来说说你的 我们肯定会猜对 说吧
Well, Ellen, I can deadlift 205 pounds.
艾伦 我能重举205磅
You can deadlift 205 pounds?
你能重举205磅?
When?
什么时候?
Tell me when. Anytime. Anytime?
告诉我什么时候 随时 随时?
Right now you could do it?
现在你能举吗?
So how long have you been deadlifting weight?
你举重多久了?
Deadlifting? Mhm. Since about 2018.
举重吗?嗯 大约从2018年开始
OK. Huh. Hm. Martina?
好 哈 嗯 Martina
I've been weightlifting for five years, since high school.
我举重五年了 从高中开始的
Five years. And you can deadlift 205 pounds?
五年 你能举起来205磅?
Yeah. But then-- All right. We feel like it's Martina.
对 然后 好 我们觉得是Martina
It's Martina. Nope. God!
是Martina 不对 天!
We got you, Ellen!
我们骗到你了 艾伦
Woo!
喔
We're just-- We're terrible at this. Yeah. We're awful.
我们 我们不擅长玩这个啊 对 太差劲了
They're just really good liars together.
他们好会撒谎
All right. All right. Let's keep going. Robin? OK.
好 好 继续吧 Robin 好
I almost died on a tour to the Mexico City Pyramids.
我在参观墨西哥城金字塔的时候差点死了
Mexico City Pyramids. Mhm. OK. How?
墨西哥城金字塔 嗯 好 怎么回事?
So I was with my dad.
我当时跟我爸爸一起
And we were on the way and the bus driver pulled over.
我们在路上的时候 司机靠边停了车
And this man in black got on the van.
然后有一个黑衣人上了车
And then started filming all of us.
就开始给我们录像
And nobody spoke the same language.
大家都语言不通
And so we're just all looking at each other.
所以我们只能大眼瞪小眼
And the guy just filmed us all and then he gets off the bus.
那个人就一直拍我们 然后下了车
And it's never explained.
从来没有人解释是什么情况
And then the-- yeah, then we just kept driving then and then we made it alive.
然后 对 然后我们就接着往前开 逃过了鬼门关
Why did you think you were going to get killed? Yeah.
你为啥觉得你们可能会被杀掉?对
That doesn't sound like-- Kind of dramatic of you, Robin.
听起来不像 有点反应过度啊 Robin
Yeah. I was . He was just filming you.
对 确实 他只是拍了你们而已
There was just a random person that just got on the bus in the bus in the middle of nowhere.
凭空冒出一个陌生人跑到车上
Do you think it happened, Robin?
你觉得是发生在Robin身上的吗?
I think they're going to switch back and forth.
我觉得他们会来回交替
Go back and forth? Is that what you think?
交替吗?你是这么想的?
Yeah. Why? Do you think it happened to her? I don't-- ah.
对 怎么了?你觉得那是发生在她身上的吗?我不 啊
Yeah. Yeah. OK. Let's go with-- No, no.
嗯 嗯 好 我们 不 不行
Don't put this on me and go, yeah, yeah, and you said-- 'Cause you're right.
别都推到我身上 你就看个热闹 你说得对
They might go back and forth. It'd be-- All right. All right. Robin.
他们可能来回交替 好 好 Robin
We think it happened to Robin. Yes. Yay! Woo!
我们觉得这是发生在Robin身上的事 猜对了 耶 喔
Well, we didn't need to ask you anything. Bye-bye.
我们什么也不需要问 拜拜了
Oh, no! My God! Oh my God! She went flying.
哦不要啊 天啊 我的天 她飞了
Oh my God! Oh. She's all right. OK.
我的天 哦 她没事的 好
Miranda, tell us something.
Miranda 来说说你的事
I moved seven times before I was 14.
我14岁前搬了七次家
Seven times before you were 14?
14岁前搬了七次?
Yes. Why? My dad is in the army. I see.
对 为什么 我爸爸是军人 明白了
What branch of the military was her dad in?
她爸爸在哪种军队里?
Her dad? Y'all are best friends, right? Yeah. Army.
她爸爸吗?你们关系这么好 嗯 就是军人
What position in the army? I don't know. You don't--
军队里的什么职位?不知道 你不
Captain? You don't know?
上尉吗?你不知道吗?
He was a captain, maybe? I don't know.
他可能是上尉吧?不知道
Yeah. Hm. Now I'm really confused.
嗯 我搞不懂了
Yeah, now I'm really confused. I don't if that was like genuine or not. I'm so--
嗯 我很困惑 不知道是不是真的
What was the question? Ask me again.
问题是什么?再问我一遍
I think she's doing that to us on purpose to make look like fools.
她是故意这样的 为了让我们看起来像傻子
And you-- and you will not make us look like fools.
我才不会让你如愿呢
It was you, Katie. You moved seven times. Yeah.
是你 Katie 你搬了七次家 对
What?
不对吗?
Is that your final answer? Yes.
那是你的最终决定吗?对
Yes. It is my final answer. You're right. It was you!
对 就是我最后的答案 猜对了 就是你
Yeah. Yeah.
对 对
You're trying to fool us again. You're out of here, Miranda.
还想骗我们 Miranda 你被淘汰了
That means you all are the winners.
也就是说你俩获胜了
You win $5,000.
你们赢得了5000美元
I have to send you up though. You've got to go up.
不过我也得送你上去 你必须得上去
We'll be right back.
马上回来