(单词翻译:单击)
Bruce Lee is my father, and he is best well-known as a martial artist and an action film star, as I'm sure most of you know.
李小龙是我的父亲,他是一位著名的武术家和动作片演员,这个相信大部分人都知道。
He died when I was four years old, but I have a really deep memory of him.
在我四岁时他就去世了,但我对他的记忆非常深刻。
I don't have those long-form, storied memories that you do when you're older, but the memory that I do have is of the feeling of him.
虽然我没有长大后的那些与他相处而形成的长篇故事般的记忆,但我却有深刻的对他感觉上的记忆。
I remember his energy, his presence, his love -- the safety of it, the power of it, the radiance of it.
我记得他充满能量,记得他坚如磐石的存在,记得他的爱--他那让人感到安全、有力量而又闪耀着光辉的爱。
And to me that memory is very deep and personal.
对我来说这种记忆是非常深刻和私人的。
And it is the memory of the quality of his essential nature.
这也是对他基本特质品质的记忆。
What a lot of people don't know about my father is that he was also a philosopher.
很多人不知道的是,我父亲还是一位哲学家。
He had a very ever-evolving philosophy that he lived,
他生活在一套不断发展的哲学之下,
and it is that distinction -- that he lived his philosophy and didn't just espouse his philosophy
他的与众不同--他活在他不仅仅是拥护自己的哲学,还在自己的生活中实践自己的哲学,
that made him the force of nature that he was, and still engages us today.
使他成为了他,而且至今仍在影响着我们。
His wisdom has salvaged me many times in my life: when my brother died, when my heart's been broken,
在我的生命中,他的智慧救了我很多次:当我的兄弟去世的时候,当我心碎的时候,
whenever I have faced a challenge to my mind, my body or my spirit, the way that he expressed himself has lifted me up.
当我的思想、身体或精神面临挑战的时候,他表达自己的方式鼓舞了我。
And so I come to you today not as a researcher or an educator or a guru or even a life coach,
所以今天我来这里,不是作为一个研究人员或教育家或导师甚至是人生导师,
but as a student of Bruce Lee -- as his daughter, and also as a student of my own life.
而是作为李小龙的学生--作为他的女儿,也作为我自己生活的学生。
So... my big burning question that I want you all to consider today is ... how are you? Let me elaborate.
所以...我今天想让大家思考的一个重要问题是...你是个怎样的人?让我来详细说明。
Whenever anyone would ask my mom what my father was like,
无论什么时候有人问我母亲我父亲是个怎样的人,
she would say, "How he was in front of the camera, how you saw him in his films,
她都会回答说:“他在镜头前的样子,你在电影里看到的他的样子,
how you saw him in his interviews was, in fact, exactly how he was."
你在采访中看到的他的样子,那就是他。”
There were not multiple Bruce Lees.
没有非常多面的李小龙。
There was not public Bruce Lee and private Bruce Lee, or teacher Bruce Lee and actor Bruce Lee and family man Bruce Lee.
公开场合和私底下的李小龙是一个样子的,作为老师和照顾家庭的时候的李小龙也是一个样子。
There was just one unified, total Bruce Lee.
只有一个统一的李小龙。
And that Bruce Lee had a very deep, philosophical life practice called self-actualization.
李小龙有一个非常深刻的哲学人生实践,叫做自我实现。
You've probably heard that term before. It's also known as how to be yourself in the best way possible.
你们可能之前听过这个词语。它也被称为如何以最好的方式做你自己。
And that Bruce Lee said this:
李小龙说过:
"When I look around, I always learn something and that is to be always yourself, and to express yourself and have faith in yourself.
“当我四下环顾的时候,我总能学到一些东西,就是永远要做你自己、要表达自己、相信自己。
Don't go out and find a successful personality and duplicate it,
不要去找一个完美的人格然后去复制它,
but rather start from the very root of your being, which is 'How can I be me?'"
而是从你的存在的根源开始,即我怎么才能成为我自己。”
Many of us have done some soul-searching or at least some incessant thinking and worrying about things like our purpose,
我们很多人拷问过自己的灵魂,或至少思考过担心过自己的目标、
our passion, our impact, our values and our "reason for being." And that is sometimes considered our why.
热情、影响力、价值观和存在的意义这类问题。这有时就是我们问的为什么。
Why am I here? Why this life? What am I meant to be doing?
为什么我在这里?为什么我过着这样的生活?我是来做什么的?
If we can grab a little piece of that information, it can help to ground us and root us,
如果我们能抓住这些信息的一小部分,它就会帮助我们打下基础,帮我们扎根,
and it can also point us in a direction, and typically what it points us to is our what.
它还可以给我们指明方向,尤其可以为我们指明我们是什么的问题。
What we manifest in the world, what we have.
我们在这世上展现了什么,我们拥有什么。
So our job, our home, our hobbies and the like.
我们的工作,家庭,爱好,诸如此类。
But there's this little space in between the why and the what that often doesn't get our full attention, and that is our... how.
但是在为什么和是什么之间有一点点小小的空间,我们通常注意不到,它就是如何去做。
How we get there and the quality of that doing.
我们如何到达彼岸,而且很有质量的到达。
And I want to offer that this is actually the most important part of the equation
我想说的是,这实际上是最重要的部分,
when it comes to our personal growth, our sense of wholeness and even the long-term impact that we make.
当它涉及到我们的个人成长,我们的整体感,甚至我们所产生的长期影响。
How is the action that bridges the gap from the internal to the external.
怎么样是连结起内部和外部的桥梁。
And bridging the gap is a very important concept for martial artists like my father.
对于像我父亲这样的武术家来说,连接是一个非常重要的概念。
It's how you get from point A to point B.
它指引你是怎样从A点到达B点的。
It's how you get from here to your target under the most vital of circumstances. And so it makes all the difference.
它指引你如何在最关键的情况下从目前的状态到达你想要的目标。它使一切不同。
Do you get there as an amateur? Are you sloppy? Are you wild, chaotic, sometimes you get lucky, sometimes you're not lucky?
你以业余的心态吗?你是不是很草率?你是不是很狂野,很混乱,有时幸运,有时不幸运?
Or are you a warrior? Are you confident? Are you focused? Are you skilled?
你是一位战士吗?你自信吗?你足够专注吗?你技巧熟练吗?
Are you intuitive? Are you expressive, creative, aware?
你是直觉型吗?你是否具有表现力、富有创造力、感知力强?
So I want to talk to you today about your how in your life.
所以今天我想和你们谈一谈生活中的如何去做的问题。
So we do a little bit of -- we spend a little time in existential crisis over "Why am I here? What am I meant to be doing?"
我们做了一些--我们花了一点时间在存在主义危机中思考“我为什么在这里?我该做什么这样?”的问题,
and we put a ton of effort into our what -- our job, our career, our partner that we have and the hobbies we pursue.
我们投入了大量的精力在我们的工作,我们的事业,我们的伴侣和我们追求的爱好上。
But I want us to consider that our how is the expression of our why in every what, whether we're aware of it or not.
但我想让大家思考的是,不管我们是否意识到,我们“如何做”是我们在每一件我们“是什么”事情上的表达。
And so let's take an example. Let's say that I have a value of kindness.
我来举个例子。假设我推崇善良。
I'm all about kindness, I feel really natural being kind, I want to see more kindness in the world.
我全身都很善良,我觉得善良是很自然的事情,并且我想这个世界上充满更多的善良。
Is that kindness -- is that value in the result or is it in the doing?
那么问题来了,这种善良或者说这种价值是在结果中,还是在行为中体现?
Are you trying to be kind when it's hard to be kind?
当很难善待他人的时候,你是否在努力善待他人?
Can you do something you don't want to do kindly, like fire someone? Can you leave a relationship with kindness?
你能善意的做一些你不想善意去做的事吗,比如解雇某人?你能以善意来结束一段关系吗?
If kindness is the value, then are you trying to express it in the whole spectrum of your doing -- and trying to do that?
如果善良是一种价值,那么你是否试图在你做的所有事情中表达它,并试图这样做?
Or are you just doing it when it's easy?
或者你只是在容易的时候才去做?
So I want us to think about that for a moment and consider, you know,
所以我希望我们停下来思考一会儿:
if we come home and we're kind and generous and loving with our kids,
如果我们回到家里,非常的善良和慷慨,爱我们的孩子,
but then we go to work and we are dismissive and rude to our assistant and we treat them like a subhuman,
然后我们去工作的时候,却我们对我们的助理不屑一顾而又粗鲁,觉得他们低人一等,
then there is a fragmentation in the beingness of our value.
那么,在我们推崇善良这个价值的一开始,它就是分裂的。
And so I want us to consider that how we are in our lives is in fact how we are.
所以我想告诉大家的是,我们在生活中是怎样的,实际上就是怎样的。
Meaning, if I am the kind of person that walks down the street and smiles at people
意思是,如果我是那种走在大街上,对人微笑,
and says "hi" as I walk past them on the sidewalk, then that is how I am.
在人行道上走过时对人说“嗨”的人,那么我就是这样的人。
But if I'm also the kind of person who makes fun of my brother every chance that I get behind his back,
但如果我也是那种一有机会就在背后取笑我哥哥的人,
that is also the kind of person that I am.
那我也是那种人。
And ultimately how we are makes up the totality of the picture of who we are.
最终,我们做的这些都将汇总起来构成一个我们是谁整体。
And so I want to talk about how do we unite these pieces if we have any fragmentation.
所以我想说的是,如果我们有任何的碎片,我们如何把这些碎片合并起来。
I want to understand how we embody ourselves as our one and only self.
我想知道我们是如何把自己塑造成唯一的自我的。
How do we actualize the whole self?
我们如何实现整个自我?
My father said, "All goals apart from the means are an illusion. There will never be means to ends -- only means.
我的父亲说:“所有的目标脱离了方式都是一种幻想。方法不是终点。
And I am means. I am what I started with and when it is all over, I will be all that is left."
我们自己本身就是个方法。我还是我开始时的样子,当一切结束时,我将是剩下的一切。”
So you can employ a systematic approach to training and practicing,
所以你可以用一个系统的方法来训练和实践,
but you can't employ a systematic approach to actually living because life is a process not a goal.
但你不能用一个系统的方法来实际生活,因为生活是一个过程,而不是一个目标。
It is a means and not an end.
它是一种方法,而不是目的。
So "to obtain enlightenment" -- and I'm going to say self-actualize, to be self-actualized or to obtain wholeness
所以“去获得启蒙”,我要说自我实现或获得整体,
"emphasis should fall NOT on the cultivation of the particular department"
“强调应该不是在特定方面的培养”,
all of our whats -- "which then merges into the totality of who we are as a total human being,
我们所有的是什么,“最后都会并入我们是谁的全部作为一个完整的人,
but rather, on the total human being that then enters into and unites those particular departments."
应该把重点放在最后成为的这个完整的人以及如何统一这些具体的部分上。
You are your how. You -- if you have some consciousness and you want to bring some practice,
你就是你。你自己--如果你有一些意识,你想带来一些实践,
if you want to step into that warrior space around your how -- how you express in every aspect of your life
如果你想走进你周围的战士空间--你如何表达你生活的各个方面,
then you get to be the artist of that expression.
那么你就可以成为表达的艺术家。
You get to step into that and claim it and exercise it and bring that beingness through your doingness into your havingness.
你要走进它,拥有它,练习它,通过你的行动把你的存在意义带进你所拥有的东西。
And there you will find the most profound of your growth,
在那里你会发现你最深刻的成长,
you will find a sense of wholeness and ultimately, you will leave a lasting impact on your environment.
你会找到一种完整的感觉,最终,你会对你的环境留下持久的影响。
My father was his how. He applied the execution of who he was to every aspect of his life.
我父亲是他自己。他把对自己是谁的执念运用到生活的各个方面。
He was way more than that kung fu guy from the '70s.
他不仅仅是70年代那个功夫小子。
He was someone who worked very hard at actualizing his inner self and expressing it out into the world.
他非常努力地实现自己的内在自我,并把它表达出来。
And that laid the foundation for what continues to inspire us, engage us, excite us and attract us to him.
这为继续激励着我们,吸引着我们,激励着我们,引诱着我们奠定了基础。
He was the embodied example of living fully. He said, "I am means." And there are only means.
他就是自我实现的具象。他说:“我就是方法。”最后只剩下方法。
So I'm going to ask you one more time.
所以我要再问你们一次。
Thank you for listening, and please consider, for you, across the spectrum of your doing, how are you? Thank you.
感谢你们的聆听,请思考,对于你们来说,在你们的行为过程中,你是什么样的?谢谢大家。