(单词翻译:单击)
中英文本
Others have complained that the 37-year-old gay veteran has received an avalanche of positive press— far more than his competitors.
还有人抱怨称,这位37岁的同性恋老兵收到了铺天盖地的正面报道,远超过了其竞争对手。
"It's the embodiment of the adage that men can have potential and women have to have met it,"
“恰好印证了那句老话,男人可以是潜力股,女人就必须是绩优股,”
says Christina Reynolds, a spokesperson for Emily's List,
美国女性政治团体,专门选举赞成堕胎的民主党女性的
an advocacy group that works to elect pro-choice Democratic women.
艾米莉名单发言人克里斯蒂娜·雷诺兹说道。
Buttigieg spokesperson Chris Meagher downplayed fellow Democrats' irritation with the rising star.
对于同党对这位后起之秀的不满,布蒂吉格发言人克里斯·米格尔只轻描淡写地提了一提。
"We get it," he said. "We're the outsider upsetting the apple cart."
“我们懂了,”他说。“合着我们不过是搅局的外人。”
But Buttigieg's many Democratic critics aren't letting up.
但许多对布蒂吉格持批评态度的民主党人都没有就此罢休。

His campaign has come under fire for its failure to win over black voters, a crucial segment of the Democratic base.
由于未能赢得黑人选民的支持,而黑人选民又是民主党选民基础不可或缺的一部分,布蒂吉格的竞选饱受了各方责难。
(He's currently polling at 0% among black voters in South Carolina, according to a Nov.18 Quinnipiac poll.)
(昆尼皮亚克大学11月18日的民调显示,他目前在南卡罗来纳州黑人选民中的支持率为0%。)
And progressive groups are attacking Buttigieg's comparatively moderate agenda.
进步组织则对布蒂吉格相对温和的治世方针发起了攻击。
Justice Democrats has slammed the mayor for refusing to commit to policies like Medicare for All,
“正义民主党人”也抨击该市长一边标榜自己代表着世代变革,
which young people tend to support, while claiming to represent generational change.
一边却拒绝贯彻颇受年轻一代拥戴的全民医保等政策。
"You can't weaponize your millennial identity against us," says Justice Democrats spokesman Waleed Shahid.
“你不能用自己千禧一代的身份来对付我们,”正义民主党发言人瓦利德·沙希德说道。
Strategists warn that as long as Buttigieg's star is on the rise, the friendly fire will continue.
政策专家们警告称,只要布蒂吉格这颗新星仍在上升,“友军的火力”就会继续向他发射。
"He's been attacking a lot of his opponents for a while now without having any real incoming,"
“他攻击他的对手已经有些时日,却几乎没有受到任何实质性的反击,”
says progressive strategist Rebecca Katz.
进步派政策专家丽贝卡·卡茨表示。
The Pete pile-on, she says, is "long overdue."
所以,当下的批斗大会,她说,其实“早已埋下了种子”。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。
重点讲解
1.let up 罢休
Neil spent the entire evening moaning about his job - he just wouldn't let up.
尼尔整个晚上都在抱怨他的工作,根本就停不下来。
2.come under fire 受到抨击;
The BBC came under fire last month after its shortlist for the Sports Personality of the Year award did not include any women.
上个月BBC也饱受责难,因它公布的年度体育人物名单中竟然没有一位女性。
3.win over 赢得某人的支持
Though she may have captivated photographers with her style, it was her personal approach that won over the public.
可能她的风格让摄影师着迷,但是使她赢得大众青睐的是她的个人魅力。
4.on the rise 上升;增长;崛起
And with Spanish on the rise, the overhaul seems to be a buena idea.
随着西班牙语的崛起,全面改版是个不错的主意。
