时代周刊:民主党人为何攻击皮特·布蒂吉格(2)
日期:2019-12-28 07:37

(单词翻译:单击)

vP3J_PKoYh6G0.=a&

中英文本

9bjH3oRvenN2v9Q!

Others have complained that the 37-year-old gay veteran has received an avalanche of positive press— far more than his competitors.
还有人抱怨称,这位37岁的同性恋老兵收到了铺天盖地的正面报道,远超过了其竞争对手y|lBH55Rzl
"It's the embodiment of the adage that men can have potential and women have to have met it,"
“恰好印证了那句老话,男人可以是潜力股,女人就必须是绩优股,”
says Christina Reynolds, a spokesperson for Emily's List,
美国女性政治团体,专门选举赞成堕胎的民主党女性的
an advocacy group that works to elect pro-choice Democratic women.
艾米莉名单发言人克里斯蒂娜·雷诺兹说道DOLrskh.q2B%A,43E9
Buttigieg spokesperson Chris Meagher downplayed fellow Democrats' irritation with the rising star.
对于同党对这位后起之秀的不满,布蒂吉格发言人克里斯·米格尔只轻描淡写地提了一提IHz#,|(3Nonu@_|
"We get it," he said. "We're the outsider upsetting the apple cart."
“我们懂了,”他说lgqkHrVr@Uu。“合着我们不过是搅局的外人fDnX1XH.Tw2mVpQDiM。”
But Buttigieg's many Democratic critics aren't letting up.
但许多对布蒂吉格持批评态度的民主党人都没有就此罢休D#+XqlzR4a3(pFc4

1

His campaign has come under fire for its failure to win over black voters, a crucial segment of the Democratic base.
由于未能赢得黑人选民的支持,而黑人选民又是民主党选民基础不可或缺的一部分,布蒂吉格的竞选饱受了各方责难)KFJ;H^S&Bc55YI
(He's currently polling at 0% among black voters in South Carolina, according to a Nov.18 Quinnipiac poll.)
(昆尼皮亚克大学11月18日的民调显示,他目前在南卡罗来纳州黑人选民中的支持率为0%Sld+V^;^*^at,e[(Yvx。)
And progressive groups are attacking Buttigieg's comparatively moderate agenda.
进步组织则对布蒂吉格相对温和的治世方针发起了攻击_ivZUH%ZmsM-O~*qL
Justice Democrats has slammed the mayor for refusing to commit to policies like Medicare for All,
“正义民主党人”也抨击该市长一边标榜自己代表着世代变革,
which young people tend to support, while claiming to represent generational change.
一边却拒绝贯彻颇受年轻一代拥戴的全民医保等政策bzQm#PATDf6]];amX^
"You can't weaponize your millennial identity against us," says Justice Democrats spokesman Waleed Shahid.
“你不能用自己千禧一代的身份来对付我们,”正义民主党发言人瓦利德·沙希德说道IK7]c1F+*^ER;-ojX+
Strategists warn that as long as Buttigieg's star is on the rise, the friendly fire will continue.
政策专家们警告称,只要布蒂吉格这颗新星仍在上升,“友军的火力”就会继续向他发射xx)Co!Az4ek*W%+N;
"He's been attacking a lot of his opponents for a while now without having any real incoming,"
“他攻击他的对手已经有些时日,却几乎没有受到任何实质性的反击,”
says progressive strategist Rebecca Katz.
进步派政策专家丽贝卡·卡茨表示0[!=vz_pXc4R&B5V+tCu
The Pete pile-on, she says, is "long overdue."
所以,当下的批斗大会,她说,其实“早已埋下了种子”GI4uk*o(%i;U._6z%v

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载;z##[(F#h,e

重点讲解

1.let up 罢休
Neil spent the entire evening moaning about his job - he just wouldn't let up.
尼尔整个晚上都在抱怨他的工作,根本就停不下来EW4);]d^Vv

2.come under fire 受到抨击;
The BBC came under fire last month after its shortlist for the Sports Personality of the Year award did not include any women.
上个月BBC也饱受责难,因它公布的年度体育人物名单中竟然没有一位女性wvUC%F(;Cn!mdQ!;*Z

3.win over 赢得某人的支持
Though she may have captivated photographers with her style, it was her personal approach that won over the public.
可能她的风格让摄影师着迷,但是使她赢得大众青睐的是她的个人魅力(k(]0^@nQET

4.on the rise 上升;增长;崛起
And with Spanish on the rise, the overhaul seems to be a buena idea.
随着西班牙语的崛起,全面改版是个不错的主意[50t)Ph*9FPvTl




Q0_@;dR(nCR_+y2&h,1(&nqD*zO8;9&2=0sz;@55
分享到
重点单词
  • cartn. 手推车,(二轮)载货车 v. (用手推车)运送,(
  • overhaulvt. 仔细检查,翻修,赶上 n. 彻底检查,全面检修
  • strategistn. 战略家,军事家,策士
  • comparativelyadv. 比较地,相对地
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • identityn. 身份,一致,特征
  • avalanchen. 雪崩
  • democraticadj. 民主的,大众的,平等的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • moderateadj. 适度的,稳健的,温和的,中等的 v. 节制,使