时代周刊:传统黑人院校重获新生(3)
日期:2019-07-05 07:36

(单词翻译:单击)

-agvc_*XBaTxsjV~e&H%coVpLFZPZ

ZDtAYMbP24C2DqZd%=vX

中英文本

F2;T7,Du7JI052c4~1;

North Carolina A&T State University enrolled its largest freshman class ever in 2017,
2017年,北卡罗来纳农工州立大学招收了有史以来规模最大的一批新生,
boosting total enrollment to a record 11,877 students.
入学总人数达到了创纪录的11877人GqRG~_;xFOMS10V+Nmz#
At Spelman, applications jumped from 5,000 in 2015 to 8,600 last year, and another 16% for 2018.
斯贝尔曼学院的申请人数也从2015年的5000人跃升至了去年的8600人,2018年又上涨了16%sRATzKph]K.bYAO
But the resurgence has not been universal.
但这种复苏并非普遍现象q2ebYzIh0qC[-!s
Many schools still struggle financially.
许多学校的财务依旧十分紧张5O40oYz*c3jUS%I
Three HBCUs have closed over the past three years.
过去三年就有三所HBCUs院校关张c,SlE9~@^K
If some of that enrollment bump came from the rise of Donald Trump,
如果说入学人数的增长部分来自于特朗普的上位,
he also helped fuel the renewed activism on campus.
那么,也可以说,他还推动了校园运动的再次兴起fA^.XTd;tC)cjD03xLP+
Spelman Student Government Association president Jill Cartwright recalls that
斯贝尔曼学院学生会主席Jill Cartwright回忆道,
the mood at a 2016 election night watch party at Martin Luther King Jr. International Chapel on the Morehouse campus
2016年大选结果出来时,莫尔豪斯学院马丁·路德·金国际教堂
shifted from celebration to gloom as the results came in.
守夜派对的气氛转喜为悲nBo*jZeDc+5xsh3Ex-LG
When Trump won Ohio, Cartwright recalls, the room fell silent.
卡特赖特也回忆说,特朗普拿下俄亥俄州时,教堂的所有人都陷入了沉默vEJQ^N(8pXqm9x0F4.*
"I've been to church services in King Chapel, (and) it has never been that quiet," she says.
“我之前也去过国王教堂做礼拜,但从来都没有那么安静过,”她说_IYr0c|0Jf;Oh[Z4e
The shock of the election at first produced mourning at the Atlanta University Center (AUC),
令人震惊的选举结果先是引起了亚特兰大大学城——
which comprises Spelman, Morehouse and two other institutions.
斯佩尔曼学院、莫尔豪斯学院和其他两所学院都在这里——的悲痛)|^vmnKkN,g
Professors, administrators and student groups held open sessions where the community could express their emotions.
学校的教授、管理人员和学生团体纷纷举行公开会议,让大家抒发各自的情绪kS8.QlmE3rX,u|%dKZl

1

But activists and administrators soon turned to organizing.
活动人士和管理人员却很快开始组织起来J0OWKfK|9E=%@|4]
"We know that we don't have a whole lot of power when it comes to the President," says Cartwright.
“我们也知道,涉及到总统的问题上,我们的能力是比较有限的,”卡特赖特说9_Jwid5TqgMEBd=nQX-
"But we do have power at our institutions, and that's where it begins."
“但我们在自己的院校还是有话语权的,而权力就是从这些地方起源的C%MV4Ipu0uSC4#mGQO。”
The result has been activism on a number of fronts.
结果是,许多方面都开始扛起了行动主义的大旗0m]%&K30Z~SSqp
In 2017, as the #MeToo movement roiled the nation,
2017年,“我也是”运动让全美陷入一片混乱之际,
a group of students broadcast the names of alleged rapists and rape apologists on the campuses of Morehouse and Spelman.
一群学生在莫尔豪斯和斯佩尔曼的校园里广播涉案的强奸嫌疑人和强奸辩护人的名字0!!@gTtYOXv
This controversial action led to the creation of a task force to establish anti-assault and healthy-relationship training in the curriculum.
这一颇有争议的举动促使校方成立了特别工作组,增设反攻击和培养健康关系等课程内容,S5(1eJ;[S81
After the then Atlanta mayor closed one of the city's most utilized homeless shelters last spring,
去年春天,时任亚特兰大市长关闭了该市使用率最高的一个救助站,
300 AUC students slept outside for 24 hours and raised more than $11,000 to address the issue.
开罗美国大学的300名学生露宿24小时,筹集到了超1.1万美元来解决这一问题[)H|oHfv;13ZeH%|jN9
Last fall, Mary-Pat Hector, a junior at Spelman, ran for city council in a newly incorporated city in Georgia, losing by just 22 votes.
去年秋天,斯佩尔曼学院大三学生玛丽-帕特·赫克托尔在乔治亚州一个新合并的城市竞选市议会议员,仅以22票之差落败)PUOS32m&Wn~=I
Dickerson, the Maryland native, says HBCUs spur the renewed level of student engagement.
马里兰州人迪克森说,HBCUs推动学生在社会事务中的参与度上了一个新台阶kPM+ghf0P0ao%]qXV=c
"HBCUs hold a critical role in the resistance," she says,
“这些学校在抵抗一些社会因素中发挥了关键的作用,”她说,
"And not just to Trump's presidency, because that's an incomplete resistance."
“而且,他们抵抗的不止是特朗普的统治,因为光抵抗他的统治是不够的,Q~e*,@8EyB-v3PchV=z。”
The question for HBCU leaders has been how to manage and respond to that resistance when it targets administrators themselves.
HBCU领导人面临的问题则是,当这种抵制针对他们这群管理者自身时,要如何管理和应对这种抵制Gt-i&r2yD8KXC-7]HoVG

endjAyOjJtiL_y-,n=gu

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载CmO,z!3=5_7
重点讲解

!wk~=8Nv^G6e2eR(


4)7[fDg9mP8g!

LeBHW1)^HQtwr=x*C

+Jl-1Rsz8I

1. a whole lot of 很多;许多
"To see so many children out here having a great time just fills Michelle and myself and the entire family with a whole lot of joy. "
“看到这么多孩子在这里玩得开心,这让我和米歇尔以及我们全家感到由衷的高兴2FaFKxG)Jvx~。”

2. when it comes to 问题涉及到……时
When it comes to the question of euro entry, maybe the pound does not need much of a devaluation.
涉及到加入欧元区的问题时,英镑就可能不大需要贬值了-7S+ugaPbN!AVaWA11X

3. run for sth. 竞选……
They want him to run for Congress, but he said no.
他们希望他能竞选国会议员,但他决绝了#tP0(tlqsCAeAGu=

4. a critical role 至关重要的作用
China is now in a powerful position to play a critical role at the Group of 20 summit in London.
中国在伦敦举行的20国集团首脑会议上扮演了至关重要的角色(#7jyz~[+5gV.D

N*LwfWkrlQE4eO#nH#t=


Z3eOMK7AGLPgL(6(fL


SUfk(VM^zkWy)7^J@A7)tZ0WFVOz=+PLgxzC
分享到
重点单词
  • movementn. 活动,运动,移动,[音]乐章
  • curriculumn. 课程,全部课程 curricula(复数) cur
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • resurgencen. 再起,复活,再现
  • chapeln. 小礼拜堂,礼拜仪式,私人祈祷处,唱诗班,印刷厂工会
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • incompleteadj. 不完全的,不完整的
  • engagementn. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)