(单词翻译:单击)
原文视听
And it may be very different 22 and a half years from now. Or 50 years from now.
二十二年半后可能又完全不一样,或者五十年后。
But asking this question- when we really, truly ask this question, we open up possibilities and see things that we may have not seen before. Our- metaphorically speaking, children on the bus. Our fate. Our destiny. Our vocation. Our calling.
但问这个问题,如果我们真正地问自己这个问题,就有了可能性,能看到我们以前看不到的东西。打个比方,看到了公车上的孩子、我们的命运、天命、职责、使命。
I think it was captured best- this whole idea by one of the students who sat where you are sitting just two years ago, also one of the cofounders of Women in Business, Ambani Carter: Instead of focusing on what we can live with, we should be thinking about what we can't live without." What can't you live without? What are you about?
我觉得将这一点概括得最好的是两年前坐在你们现在坐的地方的一个学生,也是《商业中的女性》的创办人之一——安巴尼·卡特,她说“我们不应专注于生命中可以拥有的,而应想到那些我们生命中不可或缺的。”少了什么你活不下去?你需要什么?
Our next topic related to goals, related to what we discussed last time is something that I'm sure none of you can relate to, something that is completely foreign to you and your friends sitting around you.
我们的下一话题,关于目标,关于我们上次讲到的,我相信你们没有一个人能想到,
And that is not what I expected to come up on this screen, but soon we will get to that topic, I promise. Just a few- before we move on to that very important topic, I just want to build tension. It was all planned of course.
这对于你和你身边的朋友来说都是非常陌生的,就是……我没预料到会出现这样的情况,但很快我们就会讲到的,我保证。在我们进入那个非常重要的话题之前,我只是想制造气氛,这都是设计好的 。
课程简介和演讲视频
课程简介:
我们来到这个世上,到底追求什么才是最重要的?他坚定地认为:幸福感是衡量人生的唯一标准,是所有目标的最终目标。塔尔博士在哈佛学生中享有很高的声誉,受到学生们的爱戴与敬仰,被誉为"最受欢迎讲师"和"人生导师"。