BBC环球慢速英语 第546期:女性和土地改革(6)
日期:2019-11-22 13:57

(单词翻译:单击)

;pQI].T^,O,~klAnCcbg3#y9_8YRI)I|Y

Voice 1: Kadramma and Munniyappa keep half of their crops. And they sell the other half. But they struggle in the years without rain. The harvest produces only half the amount of crops. So Munniyappa goes to the village money lender. Here he can get a loan. But he must pay it back — with an interest rate of sixty percent!
声音1:卡德拉玛和木尼雅帕留下一半的作物9]XWG!IG~)vXuanvm^Q。他们将另一半作物卖掉J_CpFH.EoAnwr)hSDed5。但是他们在没有降雨的年份过得很艰难3(NrO)^ai-mh。因为收获的作物只有种植的一半~U.eNaJC30。所以木尼雅帕前往村里的借贷处8fC=+kSat7w。在这里他可以获得贷款D]m9&=p&P67c。但他必须归还本金和利息,而利息高达60%!
Voice 2: In 1991, Munniyappa asked for the rights to the land they farm. He asked for the pattas. He waited for over ten years. And he did not receive anything. But today, he and Kadramma are hopeful.
声音2:1991年,木尼雅帕要求获得他们所种植土地的所有权.fn)t.Y7rpOaZ@raJ。他要求得到合法文件0UX%h)nNd*EEjJ6h84。他等待了10多年的时间g_~b2j@)|y,Kf。但他什么都没得到84U;;on;Ow6。但现在,他和卡德拉玛有了希望NDyOod3|C*

DRE4sM5KqXwBhbp)X%ef

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

M%b-C;hNHB6UV5zM[qONp[H@fM!EC+DtR@BcPds[8m]C
分享到