冰与火之歌系列之《列王的纷争》第430期:艾莉亚(11)
日期:2019-11-16 06:56

(单词翻译:单击)

"Arry should go," said Lommy. "He's sneakier than you are."
“应该叫阿利去,”罗米说,“他动作比你轻。”
"We'll both go, I said."
“我说了,我跟他一起去。”
"But what if you don't come back? Hot Pie can't carry me by himself, you know he can't..."
“那你们回不来怎么办?热派一个人又抬不动我,你也知道他抬不动……”
"And there's wolves," Hot Pie said. "I heard them last night, when I had the watch. They sounded close."
“还有狼咧,”热派说,“昨晚我守夜时听见的,好象就在附近。”
Arya had heard them too. She'd been asleep in the branches of an elm, but the howling had woken her. She'd sat awake for a good hour, listening to them, prickles creeping up her spine.
艾莉亚也听见了。昨晚她睡在一棵榆树的枝头,结果被狼嚎惊醒。后来她坐着听了整整一个钟头,只觉背脊发凉。
lpSCQgpoqkIHRvSL0ZVjUudA8hwEwAB87LvhBVVFxtASl1553270990466_副本.jpg

"And you won't even let us have a fire to keep them off," Hot Pie said. "It's not right, leaving us for the wolves."
“你还不准我们生火吓它们,”热派说,“把我们扔下来给狼吃,这样不对!”
"No one is leaving you," Gendry said in disgust. "Lommy has his spear if the wolves come, and you'll be with him. We're just going to go see, that's all; we're coming back."
“谁把你扔下来?”詹德利嫌恶地说,“就算狼真的来了,罗米有长矛,你也在旁边。我们只是去看看,如此而已,我们会回来的。”
"Whoever it is, you should yield to them," Lommy whined. "I need some potion for my leg, it hurts bad."
“不管碰到谁,总之投降就好。”罗米呻吟着说,“脚好痛,我想抹药水。”
"If we see any leg potion, we'll bring it," Gendry said. "Arry, let's go, I want to get near before the sun is down. Hot Pie, you keep Weasel here, I don't want her following."
“如果找到抹脚的药水,我们会带回来给你。”詹德利道,“阿利,我们走。我想在日落之前接近一点。热派,黄鼠狼就交给你了,别让她跟着我们。”
"Last time she kicked me." "We'll both go."
“她上回踢我!”“那我们一起去。”

分享到
重点单词
  • spearn. 矛(正负电子对撞机) vt 用矛刺
  • yieldn. 生产量,投资收益 v. 生产,屈服,投降,弯下去,
  • spinen. 脊柱,脊椎,书脊,尖刺
  • disgustn. 厌恶,嫌恶 v. 令人厌恶