时代周刊:韩国问题专家车维德就金特会发表看法(2)
日期:2019-09-05 07:16

(单词翻译:单击)

jIz&E2gfQy,gR26!&(a*8ZekZgeou

0f1RmW,hxUcWd[N4)V

中英文本

PQ7Da_]=tsIapk

You’ve said before that Kim won’t give up his nukes, so what would a win look like for the U.S.?
你之前说过,金正恩不会放弃核武器,那么,对美国而言,怎样算胜利呢?
The best outcome would be not just freezing but disabling and dismantling all of their existing programs on a compressed time frame.
最好的结果是在有限的时间期限内,不止冻结,还要禁用并拆除所有现存核项目;zYmvg#)x^4;34!K;+Y
But what we, as experts, think is best could be very different from what President Trump thinks is best.
但或许,我们这些专家眼里最好的结果和特朗普眼里的大不一样*v5c32H|;2u1
Trump never has a bad meeting, so I think the atmospherics and the optics will be O.K.
特朗普从来不会让自己吃亏的,所以我觉得,这次峰会的氛围和前景都没有问题Syi+o_!W6VKAHhO]wZ
But I don’t think there is going to be any comprehensive deal.
但我觉得二人不会达成任何全面的协议5vXPYAp67K
What would be a win for South Korea and Moon?
那对韩国和文在寅而言,怎样才算胜利呢?
The South Koreans just don’t want to go back to 2017.
韩国人唯一的希望就是不要重蹈2017年的覆辙txiJRHKox,%JAtDqm4kR

1
They don’t want to be trapped in a military conflict between the U.S. and North Korea.
他们不想再陷入美国和朝鲜之间的军事冲突了J.=f4Pd.ZJ2
And I think they deeply value the resumption of bilateral channels of communication
而且,韩朝之间的双边沟通渠道被(前)保守党政府关闭了十年之久,
that were closed for 10 years under the (previous) conservative government.
如今终于得以重新开通,他们是非常珍视这点的ni,jAJObw^L
What do people in the U.S. consistently misunderstand about diplomacy with North Korea?
美国民众对政府的对朝外交政策有哪些长期存在的误解呢?
This is a nuclear security threat to the U.S. that we’ve had to deal with for 30 years,
朝鲜的核问题是一个我们已经历经了30年之久的核安全威胁问题,
and one way or another, we’re reaching the climax of this issue.
不管怎样,我们都已经步入了这个问题的白热化阶段_V.hLaZ[UI57As1iW4JH
It’s deadly serious.
这是一个极其严肃的问题&E=7q[0~[P#yHB
And while pictures of leaders embracing are great and make people feel good,
虽然领导人互相拥抱的照片很棒,让民众的感觉也很好,
people have to ask themselves, Are these meetings really making us safer as a country, or are they not?
但大家还是应该扪心自问一下,这些会议真的让我们这个国家更安全了吗?还是没有?
The real question for the President is, Are we going to pretend they got rid of (the nuclear threat),
总统面临的问题则是,我们是假装已经摆脱了朝鲜政权构成的核威胁呢,
or are we going to make certain that whatever agreement is reached,
还是确保无论达成怎样的协议,
this will not be a threat to the American people or to U.S. allies?
都不会对美国民众或美国的盟友构成威胁?

%%s8FJgvJ78~=xHyv

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载wVm#](!p8xQK^O5nCjZ
重点讲解

kURz5#=u36^*@M&f0ful


MO+mXuF86IUQ|3T!S

jCpmhMyUfU=6aY-Yl=v

wSMsYszczT1v.

6BV1FRh7JjCR@,bgShQ

1.on a time frame 在时间范围内
They had to finish the project on a tight time frame.
他们不得不在很短的时间内完成这个项目;CIlK&C(s^xK,Tr@^pmY

2.misunderstand about 误解
What do we tend to misunderstand about Chinese youth?
我们对中国年轻人通常都有哪些误解?

3.one way or another 无论如何
As you probably know, we don't talk about any of our plans until we've made public announcements , so I can't say one way or another.
或许你已经知道了,在公开宣布以前,我们不谈论我们的任何计划,所以无论如何我也不能说R%7cxw6^Sq[%aBn-H#

4.get rid of 摆脱
They are trying to get rid of me. Yet here I am for my dinner, even a little earlier than them.
他们企图摆脱我,可我是来这儿吃饭的,而且我到的还比他们早点儿p;_kG%;,j#8+|

V]3*;Z!X9|VesFdX=T


iEUb0r8P6W]tq[;GH


b9[6(pAuVzD,(TQ*g~7[Wpq3PAEDX.)Prb=ItnP8rS6J6,i]1
分享到
重点单词
  • conservativeadj. 保守的,守旧的 n. 保守派(党), 保守的人
  • climaxn. 高潮,极点,层进法,[生]顶极群落
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • outcomen. 结果,后果
  • framen. 框,结构,骨架 v. 构成,把 ... 框起来,陷
  • misunderstandv. 误解,误会
  • consistentlyadj. 一致的,始终如一的
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券