阿富汗一婚礼发生爆炸案
日期:2019-08-20 16:47

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
sy*ndwo*_Z7nz4Pr6bzf5.tPrFlk

New York City has fired the white police officer involved in the chokehold death of an unarmed black man, Eric Garner, back in 2014.
纽约解雇了那名对一名手无寸铁黑人实施锁喉的白人警察,事故发生在2014年,受害者名叫埃里克·加纳尔_93R0VGvHD,fJP_7E
Garner's dying words, I can't breathe, galvanized a nationwide protest movement.
加纳尔的临终话语是,我无法呼吸,此事件引起全国范围内的抗议)6LQSDldiT
Today, New York's police commissioner said Officer Daniel Pantaleo caused an irreversible tragedy. Garner's daughter said the fight for justice is far from over.
今天,纽约局长称潘塔里奥警察造成了不可挽回的悲剧,加纳尔的女儿称寻求正义之路远没有结束=epQs)JXm[yZ
They spoke at separate news conferences. The unintended consequence of Mr. Garner's death must have a consequence of its own.
他们在另外一场发布会上发言,加纳尔的死造成的非本意后果一定会有个结果)ULZSvejHDWr
Therefore, I agree with the deputy commissioner of trials' legal findings and recommendations.
所以,我同意法院副局长的调查结果和建议Zd*IoX.,-2KiSyr
It is clear that Daniel Pantaleo can no longer effectively serve as a New York City police officer.
显然,丹尼尔无法在有效地担当纽约警察一职VKx.7l.@q#6%z0O
Eric Garner was killed five years ago. It took five years for the officer to be fired. I don't want another Eric Garner.
埃里克五年前被杀害,警察在五年后才被解雇,我不希望出现另外一个埃里克pMY&c1AD^HAk#
I will do everything in my power to never see another Eric Garner.
我会尽我所能不要再看到另外一个埃里克出现ILO.d6zMPZ
In 2014, a grand jury refused to indict Pantaleo on state criminal charges.
2014年,大陪审团决绝指控潘塔里奥犯有刑事罪dBjIeLkRrVYQ6Fmvk
And last month, the U.S. Justice Department declined to charge him with federal civil rights violations.
上个月,美司法部拒绝指控他犯有联邦侵犯公民权利罪(vKBZXL9MEM
California Governor Gavin Newsom signed a new law today, prompted by police killing of minorities.
加州州长加文·纽森今天签署新法,因警察杀害少数群体而造成的pHKUc7nksyX4Q^|nneY

q0CN^g*A#KtHEiu.t&

123.jpg

35|qMmKY9],J9

The new standards allow deadly force only when it is necessary to prevent imminent death or injury to an officer or to bystanders.
新标准允许使用致命武力,前提是它是避免警方或旁观者逼近死亡或受伤的必要之举@J(J&~yh*S
Law enforcement organizations backed the measure after winning concessions on the law's wording.
执法机构支持这一举措,此前他们在该法律的措辞上赢得了让步QF_(ER.+JbwOA
Attorney General William Barr has removed Hugh Hurwitz as acting director of the federal Bureau of Prisons.
司法部长巴尔解除了休·赫维茨联邦监狱局代理局长一职zZ%T+0eG5)g|Nb)_.
That follows the suicide by Jeffrey Epstein at a federal detention center in New York. Epstein was being held on charges of sexually abusing teenage girls.
此前,爱泼斯坦在纽约一联邦扣押中心自杀,爱泼斯坦被指控性侵青少女5Rcx.O)GpvIu1_*I3+C
Barr gave no reason for today's move, but he had complained of serious problems at the prison.
巴尔没有对此作出解释,但他抱怨了监狱的严重问题&qoPUGn)]O
In Afghanistan, attacks in the eastern part of the country today wounded at least 66 people.
在阿富汗,东部地区遭到袭击,至少66人受伤v|sVbVX|Nk0,
Officials said at least 10 explosions struck the city of Jalalabad.
官方称至少10起爆炸发生在了贾拉拉巴市i;9E~Y*O~mwafg,pDMP1
That followed Saturday night's suicide bombing at a wedding in Kabul that killed 63 and wounded nearly 200.
周六晚间喀布尔发生婚礼自杀袭击,造成63人死亡,近200人受伤EcDKydW3U;Y
The Islamic State group claimed responsibility for the Kabul attack, and Afghan President Ashraf Ghani vowed revenge today in a televised address.
“伊斯兰国”宣称对喀布尔袭击负责,阿富汗总统甘尼在电视讲话中宣誓要报复x_ZZekP8g4
Unfortunately, the enemies of our country are very cowardly and weak that they carried out a brutal terrorist attack on a wedding party.
不幸的是,我们国家的敌人很胆小,很虚弱,他们对婚礼派对进行了残忍的恐怖袭击%,5Rklq]nimx+-
They targeted a completely civilian place and attacked our children and women. And in a brutal way, they shed the blood of our countrymen.
他们攻击了一处民用场所,袭击了女人和孩子,通过残忍的手段,他们抛洒了民众的鲜血xfU-~WINHQ
All of this came as Afghanistan today marked 100 years of independence from Britain.
与此同时,阿富汗正在纪念脱英独立100周年2msYQNJ0.Si%|o1

.yGl^ne1BG%on)g1P8_Nrzuhd1Nm]uoa_m7HGm5Gg_
分享到