五颜六色的胡萝卜配菜
日期:2019-07-17 11:16

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
[vleyhe93kO&T%h99^@fQucJK0

So guys I'm gonna show you a brilliant side dish that is so beautiful, delicious and really fun to put together.
观众朋友们,我要做一道超级棒的配菜,非常漂亮、美味,放在一起真的很好玩C~*%r)yxSC11e~Bk
It's carrots cooked in the bag with thyme, butter, and beautiful white wine,
这就是在袋子里烹饪的胡萝卜,配上百里香、黄油和超赞的白葡萄酒,
so as it cooks and steams like the liquid sort of drips back on itself and it almost like self bastes,
烹饪时,冒出的蒸汽会像水滴一样滴回去,就像是自己调味一样,
and also it looks super super cool. So I've got some lovely carrots.
看起来非常棒Fw2Vq-L9_P。我拿了一些不错的胡萝卜Vovz2~q*xM6d.uI74=
Now on the story of carrots if you grow your own then you'll know all about this, but you can get different coloured carrots.
说到胡萝卜的故事,如果你自己种胡萝卜的话,那你就非常了解了,你会有不同颜色的胡萝卜yNPX!V=-aRAu~b+&UJ
What we know as the classic is the orange. It's not the classic.
我们所知的传统胡萝卜色是橙色的nK,f,rJfw*Rnr。但那其实不是传统色u=u(-rdkHXP56NC
Actually this is much more like the original, okay.
事实上,这才更像是它的本色y%f*Pc3F#];B*
So it's actually the Dutch farmers celebrating the Dutch Royal Family,
所以这实际上是荷兰农民为了庆祝荷兰皇室的成立,
The House of Orange, that made pretty much all carrots in the world orange.
也就是奥兰治王室,才把橙色的胡萝卜推广到全世界b*7u)]U*(Lb*r8GH
It was kind of like the veggie propaganda back in the days and now we're able to sort of see those beautiful heirloom varieties come back.
这就是过去的一种素食宣传,现在我们可以看看这些漂亮的纯天然胡萝卜,各种各样的胡萝卜又回来了o&TQauU~r4
So look give them a wash, give them a scrub, I like to leave the tops on so just about a centimetre,
把它们擦洗干净,我喜欢留1厘米左右的胡萝卜缨,
two centimetres from the top of the carrot. If you have any nice really baby carrot leaves then you can use those for salad leaves,
2厘米胡萝卜缨!M*oXay7+7VN(~~fM。如果你有小胡萝卜叶的话,你可以用它做蔬菜沙拉,
if not give it to your rabbit. I haven't got a rabbit, but you can give it to your guinea pig.
如果不给你的兔子吃的话+P]T=@zrN&tDHeEAo[。我没养兔子,你也可以给你的豚鼠吃^.It06HWDMxSS
I haven't got a guinea pig, so you could give it to the compost.
我也没有养豚鼠,所以可以放到堆肥处RcH#jB=dvUR
I'm gonna leave them whole but I do want you to have a little look at this because it's just fascinatingly beautiful.
我要保留完整的胡萝卜,但我真的想让你看一下,因为这真的特别漂亮8|Zjx(HoFekooK
Look at that! Whether you're making a beautiful coleslaw, you know, a lovely carrot salad, amazing.
看看!如果你用来做卷心菜沙拉,你知道的,就是胡萝卜沙拉,那样真的很棒XC;Tt9F=sy%.l-j
But what I want to do is show you something really special.
但我想给你们看的是一道真的很特别的菜YHe@0@&)Y2JlsvnA
So this method you could use for many different vegetables, even cooking fish.
你可以用这个方法做许多种蔬菜,甚至是做鱼L7unls5A1X.G

Y5+gbyKO7kdfv

jmms20190717.jpg

HrW);0Ncu(qGA(zP#5


Get yourself, you know, a nice sheet of tin foil and then we're gonna create a little place for putting the carrots.
准备一张锡纸,然后我们要留一点地方放胡萝卜d.E)nr#UCDQu#BG5rh)
So I'm gonna fold it in half, and think of this like an envelope
我要对折,这就像一个信封,
and for all you young hipsters out there you won't remember what an envelope is.
对于你们这些年轻的时尚达人来说,你不会知道信封是什么的W%|hT2)|N2,h
In the old days we used to write on paper put it in an envelope and post it to people.
过去,我们在纸上写东西,然后放进信封里,寄给别人YG~NZHMO4gdvS
It was lovely. You could open it up and read it - oh it was amazing! But you could text it.
很有趣r)KOn~M*%h4nF,U8。你打开它,然后读--哦,太好玩了!但你可以发信息bOMbM),Y#l
Think of it as a...anyway! Put our carrots in like this, just line them up. We're gonna season it.
把它想成……无所谓!像这样把胡萝卜放上去,排成一行m+lQ3WtbYl&^Vlrm。我们要加入调料K0V=@Dwf(8j
Then I'm gonna take some cumin and that little pinch will give you like a savouriness, a depth of flavour.
然后我要放些孜然,只要一小撮就可以有鲜味,有了浓浓的味道e)X*hbmZnB7
We want to really strip it back so it's just a question mark of kind of savouriness. Delicious.
我们之后要打开这个“信封”,所以留一个关于鲜味的问号在你的脑海里zgdm(cqWi.4D2iHyfr!Q。非常美味STrfYA)Y~|LN[JZP
And then I want to get sort of four little knobs of butter, right.
然后我想准备4小块黄油,对%k,D#_p~CNF6C@DxiA
Now the butter is important because as the moisture cooks out of the carrots and as the wine cooks with the carrots,
黄油是很重要的,因为当湿气从胡萝卜里出来、酒和胡萝卜一起烹饪时,
the butter will make the simplest of sauces. Really shiny, thick, and gorgeous,
黄油是最简单的酱料1EI^hjGnN70]J40.s3lY。很亮,很厚实,也很漂亮,
and then my herb of choice, which you could change up, is thyme. Thyme and carrots is brilliant.
然后是我选的草药,你也可以换一种,我用的是百里香P#+mQ;4;bf。百里香和胡萝卜是绝配BgX,!m,dNj9P#i;N^h
Just get yourself some nice little tips like that.
像这样加入几片就行66nqRB|s4g5^,8
Sometimes when I do this I might grab like a little bit of orange and just put a little bit of peel in there,
我做这道菜有时会拿一点橘子,在这里放几片橘皮,
just to give it some fragrance. So I'm not going to add the wine yet because I want to make this perfect pouch.
来点香味amApy4S=mA+CXoVh[W。我现在还不放入白酒,因为我想做一个完美的小袋子T%0SI&-,J-iDXkCkHN_
Now if you want this pouch to not escape any kind of steam, take some egg and put it around the edge of the tinfoil.
现在如果你想让这个袋子不漏蒸汽的话,就拿几个鸡蛋,把蛋液涂在锡纸边缘D|Po@MWpqbY
Think of this like glue, right. This is gonna stop any steam escaping from this tinfoil envelope.
把这个想成胶水,对+b(E_d&l9sfW8v。这样就不让蒸汽从这个锡纸信封中漏出k,L]@Mj0w83RFks)#2GM
So then we take it over like this, and we'll do this side first, fold over one edge, about an inch, and then a second.
然后我们像这样叠起来,我们先做这边,折起一边,大概1英寸左右,再折一下;^E.6g!xmM
And really take a little bit of pride in making it nice and accurate.
如果能把它做得十分精美,那你一定会有些小骄傲IRRn5u2EUi&6S6BEe+
And then the last edge here is when we can just tilt it up a little bit and we can put in a glass of wine.
最后的边缘处,这里,我们可以斜起来一点,然后倒入一杯白酒g|57rcY].V4XQj
So look at that, the perfect little envelope. So get this on a thin baking tray.
看看这个完美的小“信封”yJ&u;1T+37VnhQ。把它放在一个薄烤盘里BDVw[1z@o04nPx+E8
We're gonna cook these for about 45 minutes at 200 degrees Celsius which is 450 Fahrenheit, and I have one I made earlier.
我们要烹饪45分钟左右,温度在200摄氏度,也就是450华氏度,我之前做好了一盘mKFGL]%=-6^0.zt&m8
Check this out, look in the oven. Boom! Looking pretty damn fine.
来看看烤箱里面zI+*^luQ4PFs]iha。嘭!看看这完美的一盘菜Z_Ag7Z.C-ToZll~,2Run
So I'll put this in and let's take this one out. Look at that! So let me show you what I like to do.
我把这盘放进去,然后拿出这盘V8&CD@gpm,c。看看!你们来看看我喜欢怎么做qmT8jGuzP%%cSn5-8@
I get my dinner out, get people around the table, and then just that last 20 seconds,
拿出我的晚餐,让人们围坐在桌边,然后等20秒,
I just pop the gas on, get this puffed up to its maximum, watch it, watch it, watch it.
我打开煤气,然后让它鼓到最大,看,看,看wIxZZS+zN#
It's going to explode! And in it goes. Everyone's like 'what's going on?'. Peel it back, watch your fingers.
它要爆炸啦!放在盘里4z~TJULHTeJt。所有人都会说:“怎么回事?”打开“信封”,小心手指NOJ&,v+^@WzICreLsqw
Come and have a look in here. Absolutely beautiful! You can just dress it in itself
来看看这里s[]m@sK2CYq。相当漂亮!你可以浇点汤汁,
and I think the most powerful thing from this is the smell. The only right thing to do now is have a try.
我觉得最棒的地方在于它的香味x=qnFWB^nIw。现在要做的唯一正确的事就是尝尝m%*=_;D^Tw9KyRJ&oG
Joy. So good. Next time you want to take one of your dinners, whatever it may be, to the next level,
棒极了=J.~cIm5u4_=RCyf9&s*。太好吃了l2wC%9(qnkC7。如果你下次想改进一下你的晚餐,无论是什么,
you might not have to change it, maybe just change what goes with it. Do that. Freak'em out.
你可以不用换菜,或许只需要改一下配菜Tz;Yqiargaw。做一下吧Iq[&OlhNEZ。制造个惊喜o]iDXp-EAwq3
But give them something ultimately thoughtful, cared for, utterly delicious. Happy days.
给他们做一道精心烹饪的美味佳肴0y3Msw*GMnAZC+。祝你开心*O5GxW%6JaqC_a^

O|;oy^PRk,2eMaHQe6g-jA[%Wb!SZ[^|pWp^TN!@HA8
分享到
重点单词
  • compostn. 混合肥料,堆肥 vt. 使成堆肥
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • tiltvt. (使)倾斜 vi. 抨击,争论 n. 以全速,倾
  • peeln. 果皮 vt. 削皮,剥落 vi. 脱皮,脱衣服,脱
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • pinchn. 捏,一撮,少量,困苦,偷窃 vt. 掐,使 ...
  • priden. 自豪,骄傲,引以自豪的东西,自尊心 vt. 以 .
  • envelopen. 信封,封皮,壳层