(单词翻译:单击)
听力文本
Scientists have spent years digging in Permian rocks for clues.
数年来,科学家们一直都在二叠纪岩层中挖掘线索。
Yet, wherever they looked they could find no evidence of the cause of death.
可是他们无论到哪里都没能找到这场大屠杀的起因。
No footsteps, no finger prints.
哪怕连足印和指纹也没有。
It seemed as if the killer had arrived and departed without a trace.
仿佛那个杀手真的是来无影去无踪。
Then in the early 1990s, they stumbled on something.
后来直到上世纪90年代初,他们终于有了进展。
Buried under the frozen wastes of Siberia are thousands of miles of lava.
西伯利亚的冻土层下埋藏着数千英里的熔岩。
It's an area known as the Siberian Traps.
这个地区叫做西伯利亚地盾。
Today the region is covered in snow and vegetation,
今天该地已被积雪和植被覆盖,
but below the surface are the ancient remains of the biggest and most destructive volcanic eruptions the world has ever witnessed.
但地表之下却遗留着地球上有史以来规模最大、毁灭性最强的火山爆发的远古证据。
250 million years ago, hundreds of thousands of square miles of Siberia caught fire.
2亿5千万年前,西伯利亚方圆数千英里的土地都是一片火海。
视频及简介
如今,我们的世界生机盎然,随处可见活着的生灵。那么请想象一下所有这些生命有95%在一瞬间遭到了毁灭。这不是虚构的故事,它确实发生过。就在3亿年前的二迭纪,地球上还是一片丰饶繁荣的景象,然而2亿5千万年前的一场神秘事件导致了95%的物种灭绝,称为二迭纪生物大灭绝。这个凶残的杀手究竟是谁?是剧烈的地质运动、气候灾变,还是来自外太空的天体碰撞?为此,科学家们展开了一系列调查,试图解开“地球劫难日”惨剧背后的真相。