真正的问题并不是否认气候变化
日期:2019-06-19 06:23

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
H0C3_[gbxkx[y+g0l~WkMPp

I basically don't think that denial is as big a problem as many in America do.

c)91^O!jO)(t+VrO

基本上 我觉得否认并不像美国的其他问题那样严重

ZECSUM+Ape

The data show now that 73% of Americans believe global warming is real and happening now.

-DS7t~8ev)

数据表明 现在有73%的美国人相信全球变暖是真实在发生的

1ZmtS,Vn3B!FaB

70% of them are concerned about it.

4_xi=sWNz6u

70%的人对此表示担心

kZxT~c=0^+^9|m)

You can get an enormous amount politically done if you have the support of 70% of the country.

wrKAj,Teqv@~Adn

在政治上 如果你拥有这个国家70%的支持 就可以完成很多事情

_UuT&q@RkN~g[PTn;

I think those numbers are also moving, and so they'll grow over the coming years.

XghwvI@doiqL

这些数据还在变化 所以接下来的几年这个数字还会上升

jmo_9OV~(pG6gcYD0,gq

232.png

NVYv)3OgOIA[


t.B5~qunvKza4J0k)p(

For me, the much bigger problem is that even though Americans are concerned about climate change,

5kA8(QVx7MkzLVEs

我个人认为更加严重的问题是 即便美国人民担心气候变化

)Pxz6IDOSX

nobody wants to spend as much as $10 a month to address it.

;M62&F9Uc%9jxsT

也没有人愿意每个月花上10美元去解决这个问题

5dr74|EC24=QVTaSlfU8

The median commitment, a recent poll found, was just $1 a month.

#@*N[81j~.n-rt;n(

近来的民意测验发现 人们愿意贡献的平均开支是每个月1美元

p]v=M67lrl=z|Y

So while people are concerned about climate change, they're not concerned enough.

%s9]tsRtPMU.

所以人们在担心气候变化的同时 其担心程度又不够

,(.oZvjrApN!LIgI

And my personal perspective is that the main goal for climate action

ysPHk.)_sFE4E

我个人认为 气候行动的主要目的

3s4q9yKA))

is to make those people who are concerned, but still fundamentally complacent about the issue,

RBL(.)msF#

是让那些心怀担忧但实际上又对现状比较满意的人

ETF*e1]T5+28jaG#

to be really engaged in a way that they prioritize climate change in their politics and their voting

wTN4af]a5eCJ,65R

以某种方式真正参与进来 让他们把气候变化当做政治和投票中的当务之急

]&K@FOWGW=QjZhPy

and make sure that our leaders think of climate change as a first order political priority,

TJ1LT5~bOYhSw!Kist

并确保我们的领导人把气候变化当做政治上优先考虑的第一要务

;6lU2_-~0Je+jX+^w,

not a third or fourth order political priority,

IMqZlWH&=[fT*l-I

而不是排在第三或第四

*C3|3h[l=%7s@

and maybe even a political imperative that governs all others, because that is true.

[v,QRUdDQ4Tq]-lAh

甚至可以把它当做统治一切的政治命令 因为这就是事实

_j5-B-gwYnZ

If you care about economic inequality, if you care about violence,

=P++mLNA5kDYKvT

如果你担心经济失调 如果你担心暴力

^[-Ya,SL+(,SbXg7t01

basically every political thing that you could worry about in this world bears the fingerprint of climate change,

UO7Z(JDz=dl!4fFe

在这个世界上 几乎你担心的所有政治事件都带有气候变化的印迹

dZ83Y~eC|l&

and will be made worse if climate change continues unabated.

lC~)IGX91d

如果气候变化继续发展 它们也只会进一步恶化

dy^hNqv!Eb

So addressing any of them on some level means addressing climate change,

H)PVsL;eRiRy9f-&n-.

所以以某种程度解决任何政治问题 就相当于在解决气候变化的问题

9xdp2DU#,^SFV

and that's the perspective I think we really need to have or more of us need to have.

h4[eiHx)|F6[r

我觉得这才是我们或更多人真正需要的视角

^qU-Y*jZr-JpZ

There is a real concern about preaching to the choir,

^BG4FxiX=PN]

人们担心这都是白费口舌

S@C2O#WIIJ@

I don't think of that as being an issue of people like me,

]W*hC63+M6z.n

但我觉得像我这样的人不存在这个问题

=+~&5zOHBjr

that is people who were up until quite recently aware of climate, worried about it,

!)XKePm2&Z8

也就是那些最近才意识到并且担心气候变化

TU-9UilPb3BgC7Y-p69

but who didn't orient their lives around it.

=&S0B-bnUic

却又不以它为重的人

_7CNoYiA!TRk~v

I think that there's a bigger risk of advocates and activists talking to one another

7Anew0&FL!Q(

我觉得更有可能的是 提倡者和积极分子们在互相交流

)1^@8ovw3N&%nD6

and not addressing the sort of median concerned liberal, who is worried, but fundamentally complacent.

)kaqHoWRah

忽视了中度担忧的自由主义者群体 他们虽然担心 但本质上又对现状比较满意

](8tX8eFfD]L

That, to me, is the main target of messaging.

Exq@]v&!Q|8dl#^

我觉得 他们才是信息传达的主要对象

25n[bQNj^0yo1.

And when I look around the world, I see many, many more people like that, many more societies like that

FxbnpH08d7err,dX.h

放眼全世界 有很多很多这样的人 也有很多这样的社会

)sRDMCN2!O

than I see people who are really deeply committed or who are really deeply in denial.

M0zYxZmH&A

远超那些真正投入进去或持完全否认态度的人

1!=,-S,cS*Fqr8@-

And I say that as someone who felt that way myself until quite recently

KIadRJ_6oeM

我说出的这些话也是最近才认识到的

Ogbwb0r#8DC

and who was awakened from that complacency by fear and alarm,

,@m6LgecYopw(hBcw5m1

恐惧和惊慌让我从自满中觉醒过来

xwvHXfPhRKfz

which is one reason why I think that

l24zd@YCfMUQZ7V28=z

因此 我认为

q;iFMzddON1)O4p

talking bluntly about the science and everything that it projects for our near-term future is really important.

&5j2R-Sw2ty9o(NP^^

我们应该单刀直入地谈论科学及其映射出的人类不久的将来 这非常重要

xkoL)_LZGP6

We shouldn't shy away from the projections that science has made for us.

BaHD!BbdDFML%

我们不应该躲避科学对人类未来的预测

fAl1LTl[ka@^[p

We should look squarely at them as we can be, even if they horrify us,

=M_60v*LH253NQ

而是要真诚地对待它们 即便会被它们吓到

4^no&),8ZiiI50*F6Ax

because fear can be mobilizing, can be motivating.

K#,bq.gtM*g

因为恐惧可以动员和刺激我们

TE-Gt+N0b&Sg|FV2|

We know that from environmental history.

cG_bRja(MXV

环境史可以证明这一点

uvnp]QiF~tsyKo+lp[

We know that from advocacy history.

CwnN4GY_0CO+&.

拥护史也能证明这一点

b]*twNXY3n3|

In this case, I don't think it needs to be the only way that we talk about climate change,

s&+%ihxmXbe*O@~A

在这种情况下 谈论气候变化并不是唯一的方式

;LT%=6yS%A=*xEfjy.

but we shouldn't be scared of fear.

PxXtJ_gdU|ND+fc

我们也不应该害怕恐惧

aid@3OY[2j6kR6WnCz

We should know that the impacts are terrifying

3r&f3@#FW,SA0[N_+

我们应该知道后果很严重

Q#i))DH-f%xP

and that we need to do everything we can to avoid as many of them as we can.

z|nP.7yF@xdjH5

同时也要竭尽所能 尽量避免不良后果

&_53GKD(|F!y18OY5*,Uz;56!n=Q~DL|o,LZyI4&i3_.q(Q7ri4QgOvPcyS
分享到
重点单词
  • priorityn. 优先权,优先顺序,优先
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的
  • commitmentn. 承诺,保证; 确定,实行
  • globaladj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的
  • committedadj. 献身于某种事业的,委托的
  • imperativen. 命令,诫命,需要,祈使语气 adj. 命令式的,急
  • denialn. 否认,拒绝
  • votingn. 投票 动词vote的现在分词形式
  • avoidvt. 避免,逃避
  • inequalityn. 不平等,不平均,差异,多变性,不等式