真人秀节目《条子》经久不衰背后的真相(1)
日期:2019-05-29 06:38

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
u_K6.&jvZ803Ljk^7Ld-d;q^

Right now, the most-watched TV show in the US is..."The Big Bang Theory"
目前,美国收视率最高的电视节目是……《生活大爆炸》
The most expensive? "Game of Thrones"
制作成本最高的电视节目是?《权力的游戏》~Bmm4LWSCL
But what about the longest-running primetime show, apart from news?
但除了新闻之外,播出时间最长的黄金时段节目是什么呢?
It isn’t "The Real World" or "Law and Order".
答案既不是《真人秀:真实世界》,也不是《法律与秩序》YWh2wle|pWg3|tNe
Nope, not even "The Simpsons”.
都不是,连《辛普森一家》也不是9NH[R&y!iv(I
It’s a show that’s hardly changed since it started in 1989.
答案是自1989年开播以来一直都没什么变化的……
Yep.
没错;Vgqs+xsZ0a(oTk
It’s "Cops".
就是《条子》,
The reality show where they follow police around with cameras. "He’s running, he’s running!"
这部拿着摄像机跟拍警察日常工作的真人秀节目oZ&yrwQF.eYhkADG。“他跑了,他跑了!”
And, really, that’s kind of all there is to it.
而且,这真的就是节目的全部内容了M5m;VRb5KDjrV
But it’s stayed on TV for over three decades. Why?
但它却已经在电视上播了30多年了RyxaYZkBkzfyA0~W=tu。为什么?
The show has plenty of action,
这部剧有很多动作场面,
but a team of producers from the podcast Running From Cops found that
但来自播客栏目“拒捕”的一群制作人发现,
the driving force behind the show’s popularity, isn’t visible on camera.
推动这部剧大受欢迎的力量并没有进入镜头Y]jZ,n4w;e!;.
It’s what’s happening behind it.
而是发生在镜头外的某种东西#yx1@BU.nRY!&Gi9mIk
"Picket team leaders, please join the line!"
“纠察队队长,请按序排队!”
In 1988 television writers across the US went on strike.
1988年,美国的电视编剧们举行了一场全国性的大罢工5va[zBLBf;,SYJf8t
"Producers cannot deny the strike is having a negative impact."
“制片们无法否认的是,这场罢工已经带来了负面影响I~zZsXohT&T&@Uri!L%。”
"It shows no sign of ending."
“罢工目前没有任何结束的迹象2N|a]uf)lY.!z8~M]p。”
That meant TV channels started looking for shows that wouldn’t require union writers. "Welcome to Fox!"
这就意味着,电视频道要开始寻找不需要工会编剧撰写的节目了bHab&W4+2.xs+Q。“欢迎来到福克斯!”
Fox had recently started a TV channel and Stephen Chao was an executive in charge of finding new material.
当时,福克斯刚开设了一个电视频道,负责为该节目寻找新素材的负责人就是曹国伟T&_RlmfDtH_SJKBOlR+
"Fox network didn’t really have much of a personality at that stage.
那时候的福克斯电视网还没有特别鲜明的个性rV^TqFZQzaf0SB0Ejf|
And so, I was like, ‘Ok here’s your chance.'
所以我当时的想法是,‘好吧,你的机会来了!vuwjOCFre[6a8mn。’
If you can make something good, we’ll promote it on the stations and, if it’s really good, it'll get drafted by the network."
如果你能写出好的作品,我们就在电视台上帮你宣传,如果真的特别好,我们就把你的作品搬上电视C;)K6&j&yFdIK=khO。”
At Fox, he took a meeting with John Langley, who was selling an idea for unscripted TV.
他与约翰·兰利在福克斯见了面,当时兰利正在推销一种无剧本电视创意Hyg%S=btlHkU
He showed me this tape of a live drug bust and it was fantastic!
他给我看了一盘缉毒录像,我感觉那个创意非常好!
"Come here, take her!"
“过来,抓住她!”
After seeing the material, Fox signed on to make "Cops" and this footage comes from the first episode.
看完那个素材以后,福克斯便签了拍《条子》的合同,这段视频就来自该片的第一集%Zx|y,aY%e,j!

3

"This is where they smoke their crack."
“这就是他们抽可卡因的地方|jrKQI(pZH3.h9W-49f。”
"That emotion was so powerful and then you saw the emotional ‘Poomph!’ that it gave to you. You’d go, ‘Ok, I’m not going anywhere else.'"
那种情绪太强烈了,你会感觉到你的情绪“砰”地就爆发了,你就会觉得,‘好吧,就它了#3*N5=&hrHT。’
"Go! Go! Go! Go!"
“快!快!快!快!”
"Get down! Get down!"
“趴下!趴下!”
From the start, the show’s raw style made this a cheap production.
从一开始,节目原汁原味的风格就奠定了节目低成本的特点fjzO^hBC|pd
"Clear! Clear! Clear! Clear!"
“安全!安全!安全!安全!”
It didn’t require actors or writers and the entire show was shot on handheld cameras.
它不需要演员也不需要编剧,而且,整个节目还都是用手持摄像机拍摄的fK.xYP+OZG^k
"We have a 99 on a white male"
“我们有99%的把握是个白人男子,^2oea,jTAb*PmYF1MA;。”
Cops wasn’t fancy. And when it premiered in 1989, it didn’t look like anything else on TV.
《条子》这档节目一点也不精致&DLY#1~0CXXYsdCJiua!。1989年首播时,它看起来和电视上的其他任何节目都不一样KR9HV_yha9T]H#2lmm^0
"You’re in love with me?"
“你爱上我了吗?”
"New Phil Collins!"
“新菲尔柯林斯!”
"Jello pudding snacks!"
“果冻布丁零食!”
"Police you m**********r! Get on the ground!"
“警察你*****!趴下!”
Cops was a gritty look at crime during the American War on Drugs.
《条子》是勇敢地直面美国反毒品战争期间的犯罪活动的一次尝试A[Qiusb|mHqtam
A few months after Cops premiered, President Bush went on live TV holding a bag of crack cocaine.
《警察》首播几个月后,布什总统手持一包可卡因上了电视直播C39K]7U;w2)vxM[h
"It’s as innocent looking as candy, but it’s turning our cities into battle zones and it’s murdering our children."
“它看起来就像糖果一样无害,但它正在把我们的城市变成战场,正在谋杀我们的孩子Z[J@AHm]EWt。”
Cops was a full dose of reality, with cameras showing the real thing up close and personal.
《条子》镜头近距离地展示了真实事件,是摆在我们面前的一剂赤裸裸的现实454Wgx[sm4
"This felt like you were with the cops and they weren’t hiding any secrets from you."
“你会觉得你就跟那些警察在一起,他们没有对你隐瞒任何秘密FjB-x;*stQ|SE3rb(2[V。”
"Stop resisting and lay on your stomach."
“别再反抗了,请好好趴着9OHM0C1e,9。”
But that feeling......doesn’t match the reality behind the scenes.
然而,那种感觉……和幕后的现实并不吻合#+YooIKp2H
"In fact, that was kind of part of the art of John, which is, he made you feel like you were inside,
事实上,这也是约翰高明的地方,就是,节目会让你感觉你就在现场,
but in fact it was, on the other hand, approved by the police department."
但事实上,节目也是由警察部门批准通过了的a3tmx3EvJ1]

]&)eC3xKzX]yJd+lcT2jBRQsIpx4xG)O47K0C[Ba@~TU=7
分享到