(单词翻译:单击)
When people lose control, like a tantrum, and start throwing stuff around.
人们在失去控制的时候,比如说暴怒时,就开始乱扔东西。
There's a famous scene of, I think, it's Steve Ballmer,
有一个著名的场景,我想是史蒂夫·鲍尔默,
who lost two of his main engineers to Google and threw chairs around in the office or something.
他的两个主要工程师都被谷歌夺去了,在办公室里乱扔椅子什么的。
That kind of descriptions exist. Or Nixon when he lost his position and started beating the rug and beating his own head.
这种描述是存在的。或者尼克松,他失去了自己的位置后,就开始敲打地毯,敲打自己的头。
These tantrums that people sometimes throw, that usually has to do with frustrations,
人们有时会发脾气,这通常与受挫有关,
or loss of power, or at least the threat that that power is going to be diminished by somebody else.
或者是权力的丧失,或者至少是权力被他人削弱的威胁。
And so a tantrum, it's like a two-year-old, basically. Grown men who turn into two-year-olds because they don't get what they want.
所以发脾气的人基本上就像一个两岁大的孩子。因为得不到想要的东西而变成两岁小孩的成年男人。
And that happens. And that happens in chimpanzees also.
这种情况有时候会发生。它也发生在黑猩猩身上。
Not only the tantrums of kids, they happen all the time, especially at weaning age.
孩子们不仅爱发脾气,而且经常发脾气,尤其是在断奶的时候。
That's usually, for chimpanzees, at four years of age, the mother starts to push them away from the nipple,
通常,对于黑猩猩来说,在后代四岁的时候,母亲就开始把它们从乳头上推开,
and then they throw enormous tantrums and make an enormous amount of noise.
然后他们会大发脾气,发出很大的噪音。
But also in adults. And so adult males will throw these tantrums, for example, when they lose their power.
成年人也会发脾气。所以成年男性会发脾气,比如当他们失去权力的时候。
So you're the alpha male, and all of a sudden, there's a challenger who doesn't take you seriously anymore and throws rocks at you.
如果你是雄性领袖,突然,有一个挑战者不再把你当回事,向你扔石头。
And then at some point, if you cannot handle all the pressure, they're going to throw these tantrums,
然后在某个时候,如果你不能承受所有的压力,他们就会发脾气,
and they try to get the sympathy from the group, who then may support them,
他们试图获得群体的同情,然后群体可能会支持他们,
and they I think they hope that they will be supported back into their position.
我认为他们希望能得到支持,回到自己的位置。

Although that almost never happens. So that happens.
尽管这几乎从未发生过。于是他们就会发脾气。
And females may throw tantrums when their relationships are threatened.
女性在自己的关系受到威胁时,可能会发脾气。
Actually, females are not so much into the power business in the sense that since their power often depends on age and personality,
实际上,女性对权力并不那么感兴趣,因为她们的权力往往取决于年龄和性格,
there's not much they can change about that, I think.
我想这一点她们改变不了多少。
And they don't just drop from power. That almost never happens. But females have close relationships.
它们不会从权力中消失。这几乎从未发生过。但是女性有亲密的关系。
And if they have a fight with a good friend, that's where they become extremely emotional.
如果他们和一个好朋友吵架了,她们就会变得非常情绪化。
If they have a fight with a rival, with a female that they don't care about, there's very little emotion.
如果他们和一个对手发生了争执,和一个他们不关心的女性发生了争执,他们几乎没有什么情绪。
They're very cool about that. I just beat her up, and I don't look back at it.
他们对此非常冷静。我只是打了她一顿,我不会在意这个的。
But if it is a good friend that they are close to and they have a disagreement with that friend, that is very upsetting, clearly.
但如果是一个好朋友,他们很亲密,但他们与那个朋友有分歧,这显然是非常令人沮丧的。
And they have a very strong emotional response to it.
她们对此有强烈的情感反应。
And they very often and I've never seen exceptions to that they very often then come together, and they reconcile, and they make up, and things like that.
他们经常,我从未见过例外,他们经常走到一起,和解,和好,诸如此类。
