美称伊朗是中东不稳定根源
日期:2019-02-15 16:57

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
fWb%TJI8u2wRiv7T^0+c[+ahp~4p)

The Trump administration lashed out at European allies today for staying in the nuclear deal with Iran.
特朗普政府今天斥责欧洲盟友,原因是依然没有退出伊朗核协议tkd1eQz*)EBTGU
Vice President Pence addressed a Middle East conference in Poland and accused Britain, France and Germany of subverting U.S. sanctions on Iran.
副总统彭斯今天在波兰的中东会议上作出讲话,并指责英法德破坏美对伊制裁7nIGZ42CZs=kQwn!J%
Sadly, some of our leading European partners have not been nearly as cooperative.
不幸的是,我们的许多主要欧洲盟友一点都不配合3&,C3z&!fYS&|_1R|H8
In fact, they have led the effort to create mechanisms to break up our sanctions.
事实上,他们领导创立了破坏制裁的机制zF=]heN#6vJVVP*me1-q
They call this scheme a special purpose vehicle. We call it an effort to break American sanctions against Iran's murderous revolutionary regime.
他们将这一机制称为特殊目的手段,我们称之为破坏对伊朗的制裁,伊朗革命政权是凶残的2_wO.*Q=af;66*Z.&#i.
Separately, U.S. Secretary of State Mike Pompeo warned there can be no peace in the Middle East without confronting Iran.
国务卿蓬佩奥警告称如果不处理伊朗,中东恐无和平6T!^SRpGKlT
From Warsaw, Pompeo moved on to Brussels to meet with European Union officials.
蓬佩奥将从华沙前往布鲁塞尔,会见欧盟官员e[Jjtc@+I!XH1

rWhN1@(U&M+gW2s,Q

12.jpg

FZz^@DqMb^n

President Trump is under new pressure on the murder of Saudi journalist Jamal Khashoggi last year.
关于去年沙特记者贾马尔·哈苏吉的死,总统特朗普面临新压力M#XL@u-hkT;j~hjoEa4
A top Trump ally, Senate Foreign Relations Committee Chair James Risch, who is a Republican,
一名高级别特朗普盟友,参议院国际关系委员会主席詹姆斯·里什是一名共和党人,
today demanded a report on who in the Saudi government was behind the killing. Other Republicans on the committee joined him.
关于沙特政府中谁对谋杀案负责一事,他要求递交报告,委员会的其他共和党人也同意z*iue241WmIoB2@_M]
So far, the administration has refused to submit a report on the killing.
目前为止,美政府拒绝递交该起案件的报告jHf|W!OPN6&ZX(ln2kse
In Syria, a Kurdish-led force moved close today to clearing Islamic State fighters from the last villages they controlled.
在叙利亚,库尔德领导部队将清除“伊斯兰国”控制的最后一片村落h;Vwzg4kA&1jA
The U.S.-backed force focused on the Baghouz region near the Iraqi border, where scores of ISIS militants surrendered overnight.
美支持的部队关注伊拉克边境的巴古兹地区,夜间有大量“伊斯兰国”极端分子投降D!DHM-zKehq
Meanwhile, in Sochi, Russia, President Vladimir Putin met with the leaders of Turkey and Iran.
同时在俄罗斯索契,总统普京与土耳其和伊朗领导人会面KpELcDrK_h~)
They called for Syria's military to take over any areas where U.S. forces withdraw.
他们呼吁叙利亚军接管美军撤离的任何地区XpKhhgh5b;40
Britain's Prime Minister Theresa May has suffered another defeat in her bid for a Brexit deal.
英国首相特蕾莎·梅在脱欧协议上再次遭受失败6g)]j&g5(f@g9mWm
She wanted more time to work out changes in her agreement with the European Union.
她希望这份与欧盟达成的脱欧协议可以有更多修改时间rTB4~#XAS%
But pro-Brexit hard-liners in May's ruling Conservative Party opposed any extension today.
但在梅所在的保守党,支持脱欧的强硬派反对延长时间dGsl#z4x_rGHTALl
That leaves Brexit just eight weeks away, with no deal in place.
距离脱欧也只有八个月,或将以无协议收场N)QDQAOxwc^gSN

|MMu]WHALr,MTuSD6tlh]jO2BinN!pR9Edg&Canw&i
分享到