时代周刊:喜剧人艾米·舒默守护的不仅仅是笑声(3)
日期:2019-02-10 08:01

(单词翻译:单击)

uFmuDCyXl+#j_rhR).#]sqz

中英文本

6-G@QD.8ra8!KH

MZ,N=gsyCSa3WgnvQ

She’s also part of the Time’sUp initiative, which was organized in the wake of Hollywood’s sexual-abuse scandals.
她还是好莱坞性侵丑闻爆出之后发起的“时间到了”倡议的一份子4H[5j#~G[Zk+DB|uj8
“Is this the biggest bummer of an interview?” she asks,
意识到自己针对特朗普政府简直就是一个“噩梦”(她是克林顿的公开支持者)发表的长篇大论
aware that her monologue about the “nightmare” that is the Trump Administration (Schumer was an outspoken Clinton supporter)
并不是读者们可能会期待从当下最值得信任的段子手身上听到的内容时,
is not what readers might expect from one of today’s most reliable purveyors of laughs.
她问道,“这算是一次采访最大的败笔吗?”
She’s so bummed out by the political climate, she says,
她对当下的政治环境失望透了,她说,
“I’ve been doing less standup, just because it’s not funny.”
“我现在上台的次数越来越少了,因为越来越没意思了Vp]o]FSdo#ZzKX。”
At one point in our conversation, tears come to her eyes.
在我们的谈话中,她一度被泪水湿了眼眶T)@ykv96ZUAE@=RCu
She knows speaking out about political issues will directly impact her career.
她知道,公开谈论政治问题会直接影响到她的职业生涯=Qth*fv_loV+JFiz
It’s happened before, when so-called alt-right activists organized to rate her Netflix special poorly.
因为以前就有过先例,当时所谓的另类右翼活动人士组织起来,给她的Netlix特制剧给了很低的评分^tI2!*D_tb
“There will be a movement on Reddit to try and get the movie voted down, to actually hurt me,” she says.
“Reddit上将会掀起一场拉低这部电影评分的运动,为了整我-.W-brSMWg,^DG7H*qVA。”她说#_@xTnnbC2IPh
“But I’m not going to let that slow me down.”
“但我是不会让他们得逞的tKiS]SkMtZ。”
She’s taking it upon herself to call out harmful behavior when she sees it.
当她看到有害的行为时,她就主动指出来Wfz[7lI8.9Q3PYCbWf

F;Y05jJ*dF

2

+kQ3QGa.NHQRis

Just the other day, she corrected a male interviewer who called her a “lady boss,” calmly explaining that she’d rather just be called a boss.
就在几天前,她还纠正了一位称她为“女老板”的男记者的错误,她平静地解释说,她更喜欢直接被称为“老板”9M2_F9f%lSExu4[Ru9_
She gets called out herself sometimes—an occupational hazard for a comedian for whom few subjects are off-limits.
有时,她自己也会成为被提醒的一方——这对一个几乎没有什么禁忌的喜剧演员来说可以说是一种职业病p,OJCdciN#v
She recalls a 2016 tribute she made to Beyoncé’s song “Formation,” sanctioned by Beyoncé and released on Jay-Z’s streaming platform, Tidal,
她回忆起2016年时,她致敬碧昂斯的歌曲《Formation》的段子,得到了碧昂斯的认可,也在Jay-Z的流媒体平台Tidal上发布了,
which was criticized as a white feminist’s tone-deaf response to an anthem of black female pride.
被批判说是一个白人女权主义者对一首关于黑人女性自豪感的礼赞做出的五音不全的反应2OZ_j,S!Mv)#
“I knew what my intention was, but the intention didn’t really matter, and it upset people,” she says.
“我知道我自己的本意是什么,但我的本意并不重要,还坏了大家的心情,”她说!Wxsn4c.GMK6.E
“I’ve learned a lot since then. I don’t want to hurt anybody .. .
从那以后我学到了很多10*-Z.5oxOVZ.Y~q8_。我不想伤害任何人b%|.1LKEMk1tJt%zODx8+K%wPF0vqV5!cfZ|wq_
I really am a chick from Long Island who’s just learning along with everyone.
我真的只是一个来自长岛,初出茅庐,和大家一起学习的人而已_(3|OmaF#tS
So whatever sh-t comes out of my mouth—and I f-ck up all the time—just know that I’m trying my best.”
所以,不管从我嘴里喷出了什么狗屎——我特么总是会把事情搞砸——我只希望大家知道,我已经尽力了KUS;5iHz3VM%b(。”
After our interview, the elevator ferrying us to the lobby of the “affair” hotel stops, and two men in suits walk in.
面试结束后,电梯把我们送到了“外遇”酒店的大厅,两个穿西装的男人走了进来qWoM0o,ACQi0vV9j[4b8
One stands with his back inches from Schumer’s face, like something out of Candid Camera.
其中一人站到了舒默的前面,他的背离舒默的脸只有几英寸的空间,就像从偷拍的镜头里伸出来的东西一样kkl;1!ol,P)D
“Sir, that’s a little close,” she says, firmly but politely.
“先生,你离我有点太近了,”她坚定而礼貌地说到lA08NdMfPXEMT=5|q
He startles, apparently unaware of the intrusion.
他吃了已经,显然,他没有意识到自己越了界zNSiD;19Uo
“A little personal space, please,” she adds.
“请给我一点私人空间,”她补充道D^unIfvXB&_XyTm_J(&
Not every fight is the Battle of Gettysburg. But for Schumer, even the little things are worth calling attention to.
并非舒默的每一次斗争都像葛底斯堡战役一样激烈~z]v,IH%3c8-w!YV8]Rb。但对她来说,即使是小事情,也值得关注!w8&l|xGl92B

v-zw[CznBlV+YfXn9Nx

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载p6!Vj(qm!T(#ScDv
重点讲解

7jk3(QJcLVF*a7v&o0R&

]nW*1aXf_s

iq9^mvC2mi

1. in the wake of 在……之后
A wide range of industries, from car and steel plants to beer brewers and paper factories, shut down in the wake of the quake and tsunami.
从汽车厂、钢铁厂,到啤酒厂和造纸厂,很多工厂都在地震和海啸发生后关闭x-19G!bnI_h6~OZAfC

2. be bummed out by
Are you bummed out by the end of summer vacation?
暑假接近尾声了,你有没有觉得觉得很失望?

3. call out 大声说出来
I call out to him in the dark but no one seems to be there.
我在黑暗中向他呼喊,但好像空无一人Earfe-#u-Hjm0)]a

4. sanctioned by 被……制裁;被……许可
None of these projects were sanctioned by Microsoft (especially that last one).
这些项目中没有一个是被微软公司所许可的(特别是最后一个)9eWlFDY,Z&sp;N

5sVe(T!4l-q77Y


Q&MLIl#4i25~qR=^RkMA0V#UQV_n0xXay.RULyGq_]9ivFy(i7t
分享到