(单词翻译:单击)
On the Italian island of Sardinia,
在意大利的撒丁岛,
there's a delicacy that has been consumed for thousands of years.
有一种美味已经被食用了数千年了 。
It is known as the world's most dangerous cheese.
但这种美味被认为是世界上最危险的奶酪 。
Yeah, you heard right.
是的,你没听错 。
Meet Simone Ibba, a third generation sheep farmer.
这位是从祖辈那代就开始养羊的农户西蒙妮·伊巴 。
Casu marzu literally means rotten cheese, and it's not for the faint of heart,
“卡苏马苏”字面意思是腐烂的奶酪,这种奶酪胆小的人群不宜食用,
because this cheese is infested with thousands of live maggots.
因为它里面有成千上万的活蛆 。
And while that might seem a bit off-putting at first,
虽然这种奶酪一开始看起来有点令人反胃,
it's the maggots that give the cheese its distinctive texture and flavor.
但正是那些蛆虫赋予了奶酪独特的质地和风味 。
Here's how it works.
奶酪的制作工序如下:
First, a traditional wheel of pecorino cheese is made from sheep's milk.
首先,用羊奶制作出传统的羊奶奶酪 。
Then a special fly called a cheese fly is allowed to lay its eggs in it.
然后让一种叫做奶酪苍蝇的特殊苍蝇到里面产卵 。
Over the course of two to three months, the maggots eat the cheese, and then excrete it out again,
在两到三个月的时间里,蛆吃了奶酪,然后又把奶酪排泄出来,
transforming it into the soft and creamy casu marzu.
奶酪就变成柔滑的卡苏马苏奶酪 。
Today, it's a favorite for special occasions, like weddings and birthday parties.
今天,这种奶酪还是婚礼和生日聚会等特殊场合的宠儿 。
But eating this cheese can be dangerous.
但吃这种奶酪可能会很危险 。
Even though cases like this are extremely rare, it's risky enough that the cheese is illegal to sell.
尽管这种情况极其罕见,但风险已经足够大,以致于它已经被法律禁止销售了 。
But farmers like Simone continue to make it for themselves.
但西蒙等农户还是会自己做来自己吃 。
And they just can't get enough.
还怎么吃都吃不够 。
