(单词翻译:单击)
Deep in the forest of Swedish Lapland, it appears something has landed from another galaxy.
瑞典拉普兰的密林深处,坐落着一个貌似来自外星系的东西 。
But this flying saucer isn't from another world.
然而,这个飞碟并非来自另一个世界 。
It's a room designed by one of the most famous architects in Scandinavia, as part of a treetop hotel.
这是斯堪的纳维亚最负盛名的建筑师设计的房间,是树屋酒店的一部分 。
Tree Hotel in Harads, Sweden, is almost 100 miles from the capital of Stockholm, near the southern edge of the Arctic Circle.
瑞典哈拉兹的树屋酒店距斯德哥尔摩首都约100英里,靠近北极圈南端 。
Opened in 2010 to attract guests to visit this remote corner of the world, it is one of the largest collections of architectural tree houses.
酒店是规模最庞大的树屋建筑群之一,于2010年开业,吸引人们前来参观世界的这个边远角落 。
While all the houses share a great view of the Lule River, they each have their own unique design.
所有的客房都可欣赏到勒勒河的美景,然而每个房屋都有自己独特的设计 。
There's Mirror Cube, an aluminum cube covered with mirrored glass.
有镜面立方体,房间选用了铝材,四面都覆盖着镜面玻璃 。
It's exterior reflects the forest, as if straight out of an optical illusion.
客房外墙映照着森林,直给人幻觉般的印象 。
Another is Bird's Nest, a structure that is covered with branches, as if made by some giant nesting eagle.
有鸟巢,树枝层层包裹,仿佛出自结草筑巢的巨鹰之手 。
Next is the Blue Cone, which is actually red, and looks like something a child might dream up imagining where Santa Clause lives.
紧接着是蓝色圆锥,房间其实是红色,孩子想象中圣诞老人的家大抵就是这个样子 。
Then there's the Seventh Room, the hotel's tallest and largest tree house.
再接下来是酒店最高,最大的树屋七号房 。
It's anchored across a grove of pines and features a suspended net patio that allows guests to sleep out under the stars.
房间掩映在松树之间,内设悬挂的网状天井,可供客人伴着星光入梦 。
Finally, there's The Cabin and the Dragonfly.
最后是小屋和蜻蜓 。
Both cling to the trees with similar boxy frames.
都是详实结构,都紧贴在树上 。
One part art exhibition, one part luxury resort, this collection of tree houses takes the wonder of the arctic wilderness and opens it up to everyone.
这些树屋兼具艺术展览馆和豪华度假胜地的功能,诉说着北极荒野的奇迹,而且对所有人开放 。