(单词翻译:单击)
This is the beginning of a kimono.
这里是和服的开始 。
One of the world's most precious kimonos,
世界上最珍贵的和服之一,
a thousand-year-old fashion statement that all starts here in the mud on a unique tropical island.
有着上千年历史的时尚宣言:一切都要从这座独特的热带岛屿上的泥浆开始说起 。
This is the kimono world's dirty little secret.
这是一段和服世界里有些污浊的小故事 。
This story starts in Ginza, a neighborhood in Tokyo known for fashion, and home to a famous kimono shop.
本期故事的开篇在银座,东京远近闻名的时尚街区,同时也是某著名和服品牌的所在地 。
In the 1700s, Japan invaded Amami Oshima,
十八世纪,日本攻占了大岛渚,
and everyone was forced to surrender all of their silk kimonos to Japan's ruling class.
所有人被强行要求交出他们所有的丝质和服给日本的统治阶级 。
So, legend has it that the people of Amami Oshima hid their kimonos in the mud
传说,奄美大岛的人们便把和服藏在泥里,
and discovered that they were dyed a beautiful black color.
结果却发现和服被染成了漂亮的黑色 。
Some say the heritage behind these kimonos is just as sacred as the kimono itself.
有人说这些和服背后的传统和和服本身一样神圣 。