爆笑 NBA名流读狂损自己的恶毒推文2
日期:2018-11-18 11:16

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
[aJ|#jfjnblID)zWN,q]bd

I still have no idea how Jalen Rose has a job? He looks like he sells bootleg DVDs at the barbershop
我仍想不通杰伦·罗斯为啥会有工作?他看起来像是在理发店贩卖盗版光碟的贩子
One day, Klay Thompson is gonna leave the house without remembering to attach his goatee that he bought from Party City and it'll be awkward
总有一天,克雷·汤普森出门时会忘了粘上他在聚会城买的山羊胡子,这就尴尬了
Does anyone know what Blake Griffin is? Did Morgan Freeman and carrot top impregnate an amazon or what happened...
有人知道布雷克·格里芬是啥玩意么?是摩根·弗里曼和carrot top(喜剧演员)搞大了的一个亚马孙族女战士的肚子,还是咋回事儿啊……
Andre Iguodala has the worst body language of anyone in the NBA. If he got a dollar for every dirty look he made, he'd have another 80 mil.
安德烈·伊戈达拉的肢体语言在NBA里是最糟糕的|K6g&d^08F0e8。要是他每瞪一眼就能挣到一块钱的话,他就又能挣到8000万块ox]g~.Tcf)rSV;L
Russell Westbrook look like Jar Jar Binks. Um, I'll take your word for it. I don't know who that is, but sure.
拉塞尔·威斯布鲁克长得像加·加·宾克斯(《星球大战》中的人物,挺丑的)nHbsY;FJ7N6g@cS7。呃,我就信你吧,我不知道他是谁,但像就像咯JmqJ|CZ&#xH!.85H
Pretty sure Reggie Miller's ears provide WiFi. Oh, let me check. Oh my God... they do!
我敢肯定雷吉·米勒的耳朵能提供WiFixlg_^mF[Do4b。哦,让俺瞧瞧NUQ-jNx,zhw;,v。哦,天啦噜……真的诶!

uWj|(isdV&.RS!o3MJ

78

a3dJY!I6SUjz5

Doc Rivers' voice is ashy as hell. Put some lotion on those voice cords bro.
道格·里弗斯的嗓音真他妈的沙哑4+oAeEt1!)。给声带抹点润滑液啊,老兄kd-vHI7eCq![ph8Vf78
Magic Johnson looks like a bald, black John Travolta.
魔术师·约翰逊活像秃头的黑人约翰·特拉沃尔塔(美国白人演员)02IJf3_f#!75
Shaq is a fat ass old man. That your mother loves very dearly.
沙克是个死胖老头2zCJGQ3&y_bQ1*^7=7f|。你妈却爱得要命YcRRsBzzFuA=&.BD
Have you ever been downloading something online and halfway through it just froze and couldn't go anywhere? Think Steph Curry's puberty. I have nothing for that one. It's good.
你有过在网上下东西然后半道卡住死活不动弹的经历吗?史蒂芬·库里的发育期是一个道理o_-AI-ou2j。这推真让我无从辩驳gg5=tWMVd2aSvK。真损iK6VMtNH#cC8GDr;
F**k you Deandre Jordan you can suck a million c**ks per second and f**k yourself until you die you piece of buttf**king s**thead
草泥马,德安德鲁·乔丹,你每秒钟能吸一百万个老二,然后自己把自己操死,你这个欠操的傻X
I just had a fart that sounded exactly like Dikembe Mutombo speaking in his native tongue. That's f*cked up.
我刚放了个屁,听起来和迪肯贝·穆托姆博说母语的声音一模一样I2P]XhN[jXJOod&)i。你特么扯淡

CMc.woCD^|^@Qu%T2%_t,Ng;l(ZJ]r9fBbtp|%S-y)]TYQiP;r^zCfA
分享到
重点单词
  • jarn. 不和谐,刺耳声,震动,震惊,广口瓶 vi. 发刺耳
  • millern. 磨坊主,铣床(工)
  • awkwardadj. 笨拙的,尴尬的,(设计)别扭的
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • attachv. 附上,系上,贴上,使依恋