诺贝尔经济学得主产生
日期:2018-10-09 11:45

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
+)zqPk!2AB%ll|_w_(5PuixPat^.l

Climate change figured in today's announcement of the Nobel Prize in Economics.
今年的诺贝尔经济学奖出现了气候变化X,,b_A,BA@z
Yale professor William Nordhaus won for his work on climate in economic modeling, including a proposed carbon tax.
耶鲁教授威廉·诺德豪斯凭借气候经济模型获胜,他还提出了碳排放税RB%^~8-EUZE3g6U~|I-
Paul Romer of New York University was honored for his research into technological innovation.
纽约大学的保罗·罗默凭借技术革新研究也获此殊荣G+&yu%[%NpUl~E8HM
President Trump is predicting the battle over Supreme Court nominee Brett Kavanaugh
特朗普预测高院候选人布雷特·卡瓦诺之争
will spur Democrats to vote Republican in the midterm elections.
或促使民主党在中期选举中给共和党投票3m!Gp;M1XJ
Kavanaugh won Senate confirmation on Saturday.
周六,卡瓦诺赢得参议院确认Sj6M6D|[t!ETC~A
Today, the president said sexual assault allegations against his nominee were "a hoax."
今天,总统称有关卡瓦诺的性侵指控是骗局*;K).*QGcN0dqSV._~L,
He followed up in Orlando, Florida.
他在佛州奥兰多发表讲话I)Opto!aYZ;W
Brought about by people that are evil. And he toughed it out. We all toughed it out together.
指控一事是恶人所为,他挺过来了,我们一起坚持过来了&WcCip7sCx1ew
And I have to thank the Republican senators that fought so hard for this, because it wasn't easy.
我要感谢共和党参议员,你们付出了努力,这不是容易事-,[fGZ#&08Oj&thIS5k
Later, Mr. Trump returned to the White House for a ceremonial swearing-in of Kavanaugh.
随后,总统回到白宫参加卡瓦诺的宣誓仪式HDaN^N1^!wYWvP]]uUX
The official swearing-in was Saturday night.
官方宣誓仪式将在周六晚间举行@rXOV=du.xfG[qa
The president says he does not plan to fire Rod Rosenstein, the deputy attorney general.
总统称他不计划解雇司法部副部长罗德·罗森斯坦+aIVHmx_]o%m.I~@[
His fate had appeared in doubt after a news report that he talked of recording Mr. Trump
他的命运存疑,此前有新闻称他曾谈到给总统录音,
or of using the Constitution to try to remove him from office.
或利用宪法罢免他xLzK=z;b|(B7Lug

uK4P1i@-)p1RL1*|

erer.jpg

~^BvfT#^%cQ#xj

But Rosenstein denied saying those things.
但罗森斯坦并不承认7YvDQn@BJ@.
Today, he flew on Air Force One to the president's event in Orlando, Florida.
今天,他搭乘空军一号前往总统活动地佛州奥兰多L)%,AkIwUFHQu
Mr. Trump said they had a very good talk.
总统称二人的交谈非常顺畅W=t+6zRA+oYWZoEZO6Oz
In Indonesia, the official death toll has reached nearly 2,000 in last month earthquake and tsunami, with up to 5,000 people still missing.
印尼上个月发生地震和海啸,官方死亡人数接近两千,失踪人数达五千人6UMCu9.1D,
Excavators in the ravaged city of Palu continued digging in buried neighborhoods.
在受灾城市帕卢,开凿机继续挖掘被埋街区ysQD@o-VMTxs;_8M,
Official say the deadline to stop searching is Thursday, but that that could be extended.
官方称将于周四停止搜寻任务,但截止日期或将延长23!VPj7Xj7gh#PKA0
Brazil is headed for a presidential runoff after a far-right candidate nearly won outright in Sunday's first round.
巴西将进入总统决胜投票,右翼候选人在周六的首轮选举中几乎赢得大胜Y44rXBTUu!mtD
Jair Bolsonaro is a former army captain and now lawmaker.
贾伊尔·波索纳罗曾是一名军事将领,如今是立法者wl.2F7YYc=||K
He finished far ahead of leftist candidate Fernando Haddad, a former mayor of Sao Paulo.
他远远领先左翼候选人费尔南多·阿达德,他是前圣保罗市长xU(bX_CBucbY+y9
Brazil has been roiled by corruption, crime and a crumbling economy.
巴西被腐败,犯罪以及低迷经济所困扰WESWFd@k_=g(]!

pBkAfc+QH6!m.g;n#,GM+v]+3uckrz5q|Qj
分享到
重点单词
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词
  • attorneyn. (辩护)律师
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的
  • confirmationn. 确认,证实,基督教的坚信礼
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • crumblingv. 破碎;崩溃(crumble的ing形式) adj.
  • assaultn. 攻击,突袭 vt. 袭击,突袭
  • innovationn. 创新,革新
  • candidaten. 候选人,求职者