天文学家认为PSR 1620-26 b是人类发现的最古老行星
日期:2018-09-13 15:12

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
!yfObViL3iB~.Xb;iF2-E67FQ!X%v

In 2003, astronomers discovered an exoplanet named PSR 1620-26 b.
2003年,天文学家发现一颗名为PSR 1620-26 b的外星行星IZji2JuOu9
It doesn't have a fancy name, and it's likely just another gas giant, this time, at about two times the mass of Jupiter.
它的名字并不炫酷,它也很有可能只是又一颗气体巨星罢了,只是质量大约是木星的两倍x9ySBX!z-i)*~@biIB,
It probably even formed like all other exoplanets out there.
很有可能组成也跟其他外星行星相似.X@iZrNtWVg0#P@l
But for scientists, this planet is anything but normal.
但对于科学家来说,这颗行星与众不同JUo@JcJsn@]Y~

x~N74Co=~9e)6%

行星

h!^W#~h)&WGOzq1)

Even fifteen years after its discovery, researchers believe it's still the oldest confirmed planet we've ever found.
即便在它被发现的15年后,研究人员依然认为这颗星体是人类发现的最古老的行星,没有之一YDj;iLKMnl#x6y
Evidence suggests that it's 12.7 billion years old, barely a billion years younger than the universe itself.
有证据表明,这颗行星有127亿年大,比宇宙只小10亿年q@Z28IKj9+H[
And that had a lot to teach us about planetary formation.
通过它,我们能了解到很多有关行星的知识mQm20F,s7I-u%Y!)d;f
Although this planet wasn't discovered until the 2000s, its story, at least in human history, really started in the 1980s.
虽然21世纪才发现这颗行星,但它的历史(至少是在人类记载中出现的历史)从上世纪80年代就开始了Xg3l!mtV#kG7[@81o6su
In 1988, researchers began studying an object in a neighborhood called Messier 4, or M4.
1988年,科学家开始研究其附近的一个物体,即M4星团nZz2GpeEEaiVdDDA
It's a globular cluster, a very dense group of stars, about 5500 light-years away.
M4是球状星团,其内部恒星密度极高,大概5500光年的距离ek8Vq,Dx,!Drc9P]IRy
M4 has more than 100,000 stars, but this time, scientists were investigating a pulsar called PSR 1620-26.
M4内有10万多颗恒星,但这次,科学家研究的是一颗叫PSR 1620-26的脉冲星^+r|b4aPGKDV%LwaJ[I
Pulsars are the remnants of explosive supernovas.
脉冲星是超新星爆炸后的残余物S3)%bEWTbbG;6(+
They emit beams of radiation and spin really quickly, like super fast lighthouses.
脉冲星可以放出辐射,转速极快,就像一个超快的灯塔]5&yOpay[GJA
And as that beam sweeps across Earth, we see the star flash at extremely regular intervals.
由于其辐射会扫过地图,所以我们可以看到恒星以非常规律的间歇闪光8,6a*)lsM-DYAB
That's how the pulsars got their name.
所以脉冲星才有这样一个名字pv1gz&P4cZB4m1DT9B
Except, the timing of this pulsar's flashes wasn't quite so regular.
不过,脉冲星闪光的时间点不是很规律ioODQhya=(LZd|ZuvM
They were just a little bit off, and that suggested there was something orbiting the star, its gravity tugging the pulsar a little this way and that and affecting those predictable signals.
会给人一种脱离组织的感觉,而这表明一定有什么物体环绕其飞行,所以其引力作用会来回拉扯脉冲星,并影响本来可以预测的闪光信号zY~[!3]lW1
So astronomers got to work. And after multiple years of observation and a lot of math, they were eventually able to identify not one, but two objects around the pulsar.
所以,天文学家从这个点切入Bi27WSoa@j.u.dqZH。在经过多年的观测和数学计算后,他们终于能发现了脉冲星附近不止一个物体,而是两个物体rIb7o3(r-04-&Fd*L
The first was a white dwarf, which formed out of a mid-sized star like the Sun.
其中一个是白矮星,这种星体是从像太阳一样的中等恒星中形成的F)1o0.S0d.(VVgj*mH[
It's estimated that M4 contains more than 40,000 white dwarfs, so this wasn't that unusual.
据估测,M4星团里有4万多颗白矮星,所以这就不太正常了)%l_Z8y_=.@
The second object, though, was a planet.
发现的第二个物体是一颗行星)#Z,@x8=w|R9c[
And that was a lot more unexpected.
这就更加不可思议了yy&KnQ^gv+Oo(N7pC)5B
See, by 2003, astronomers had started finding exoplanets all over the place, and we'd even found a few orbiting another pulsar.
为什么呢,因为到2003年为止的时候,天文学家开始在很多地方发现外星行星,甚至在另一颗脉冲星附近也发现了一些外星行星CJO)Fl;Rc-7K~Q*xC
But no one had ever found a planet in a globular cluster, and many scientists weren't sure it was even possible.
但在球状星团里从未发现过行星,所以很多科学家不太确定是否会发现#vS8kmeJZ5
Gravitational interactions in places like M4 can rip baby planets apart, and with tons of stuff flying around, there are lots of major impacts.
M4这样的星团里会有许多引力作用,这种作用会将刚形成没多久的行星撕裂开来,而由于其周围有很多物质存在,所以会产生重大影响gW7~r=lN++Z*.qNQ
It's just not a great place for planets to form, except, this one managed to survive.
这里的环境不太适合行星生存,不过还是有一颗行星得以存活下来20h%F[]~c7p
Today, it's actually still the only known planet we've seen in a globular cluster.
如今,这颗行星依然是我们在球状星团中发现的唯一一颗行星a-9*1(e=a@)4HW4*qU2
Somehow, though, that still wasn't the strangest thing about finding a planet in M4.
不过,关于在M4星团中寻找行星这件事,这并不是最诡异的地方%jbp046l0vdkp
What was even weirder is that this neighborhood is really old, about 12.7 billion years old.
更诡异的是:这行星年龄很大,大概有127亿岁了8q0mmj5bmM*q
According to what we know about cluster formation, that means the stars within this group are equally ancient.
根据我们对星团形成所了解的情况,这表明,该星团内的恒星都来自很远的以前e1BF%VRa^Vg7^M
And by extension, so are any planets around them.
推演一下的话,周围的所有行星也都来自很远的以前6]EchOzD*DPa
Even now, we're still figuring out exactly how planets form, but the general consensus says that they form out of the disk of matter that orbits a young star, as the matter starts glomming together and kind of snowballing.
即便是现在,我们还是没有弄清楚行星形成的方式,但大家认同的一般说法是:行星是从环绕年轻恒星的圆盘物质中形成的CBGRC,cnT%。过程中,这些物质会粘合在一起,像滚雪球一样越滚越大EFOLrg^w9qJp-,
This is called the core accretion model.
这就是核心吸积模型@Cz+I]u6J*4WaXGIi3
This process is supposed to happen soon after a star is born, so planets and their host stars have about the same age.
这个过程应该是在恒星形成后不久发生的,所以行星和他们的主恒星年龄差不多大%tsQ~A|q~]o
So since most of the stars in M4 are nearly 13 billion years old, it follows that this pulsar planet is, too.
所以,鉴于M4星团中的大多数恒星都是近130亿岁,那么这颗脉冲行星应该也是如此U!.Nq],vA&zc|dTE
And that makes it likely the oldest planet ever discovered.
这就使该行星成为目前发现的年龄最大的行星了VQg6.&&A#cgUB!
That's more than just another record, though. It also has a lot to teach us about the early universe.
这不仅是一项记录,也让我们了解了初期宇宙的许多情况i~.IS,-9%ul~H-
See, the thing about the core accretion model is that, if you're going to form a planet by snowballing stuff, you need to have a lot of heavy, diverse elements.
核心吸积模型就是这么回事:要通过滚雪球的方式形成一颗行星,就需要很多质量大、多样化的元素+Q]0W]|Ir~UI
Even gas giants are more than your basic hydrogen and helium.
即便是气体巨星也不只包含氢和氦元素而已bp&t7^_Y#*&Oh9
But it's not like those heavy elements have existed since the Big Bang.
但看起来又不想大爆炸之后就有了这些重元素Y3PSSH@uyY+~EN
Instead, it took millions of years for them to form.
相反,需要几百万年才能形成=YO@9UN2yx(l3
They only began to exist as stars were born, fused lighter elements together, and then spit out the heavier products when they died.
只有恒星形成后才会形成,然后许多质量较轻的元素会聚合在一起,在消亡时形成重元素tw%v3C5Klz
And that's why finding this pulsar planet was such a big deal.
因此,这颗脉冲星才会如此重要.sYE|4AURi#r&%~kT2nZ
It was the first piece of physical evidence announcing that, nearly 13 billion years ago, there were enough heavy elements to start forming planets after all.
这是一个实实在在的证据,可以表明:在近130亿年前,有足够的重元素可以形成行星UK!W4&molloO1#
It confirmed something researchers had been thinking about for years, and it also hinted that there could be other ancient worlds out there, too.
这颗脉冲星证实了研究人员多年来思考的问题,还提供了思路,即那附近可能还有来自远古的物体4jlVC64p[#KJ^*pg
Since 2003, astronomers have found more old planets, but none of them have been able to topple this record.
自2003年以来,天文学家发现了更多古老的行星,但没有一颗能打破这项纪录),k_%Hh7@FU@ol&
But from what we now know, they should be out there.
但根据我们目前了解的情况,那里应该还有这样的物体HI2MLrDv]3hZsynh
So we'll just have to keep looking.
所以我们会持续观望Hag5sm**;QciDV
Thanks for watching this episode of SciShow Space!
感谢收看本期的《太空科学秀》!
We love scouring the research for the weirdest, most surprising, and most awe-inspiring stuff out there, but we'd love to hear what you want to learn about, too.
我们喜欢研究最奇怪、最令人吃惊和敬畏的东西,不过大家感兴趣的也是我们想要了解的2XsN5&.|)gWhO.z2HK
If you have a suggestion for future SciShow Space videos, go ahead and leave them in the comments, and we'll look into it.
如果您对《太空科学秀》栏目有什么建议,可以留在评论器,我们一定会看的M_Ez~B7_UJOA
And as always, you can keep up with the latest videos by going to youtube.com/scishowspace and subscribing.
还是那句话,可以订阅youtube.com/scishowspace来了解最新的视频哦r#evPdsEu5W.4b1L

idOWNueTn(i]o#j9;~D%%=0~Wh=LnZeEH1hK%)TKL[FddksS!t)9aoo
分享到
重点单词
  • beamn. 光线,(光线的)束,(横)梁,桁条 vt. 用梁支
  • confirmedadj. 习惯的,积习的,确认过的,证实的 动词conf
  • unexpectedadj. 想不到的,意外的
  • planetn. 行星
  • consensusn. 共识,一致,合意 n. [生理]交感
  • extensionn. 伸展,延长,扩充,电话分机
  • spinv. (使)旋转,疾驰,纺织,结网,眩晕 n. 纺织,旋
  • topplevt. 使倒塌 vi. 倒塌
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.