InSight火星探测器将登陆火星
日期:2018-05-09 18:03

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
.&XurN86HgO.=w%&KI=SKQ@Y@cr*]r

From binary systems to solar systems, things in space tend to exist together, like little families.
无论是联星系统还是太阳系,宇宙里的事物倾向于共生共存,就像一个个小家庭一样4rC,0|La95_
Stars will form out of the same parent cloud, many asteroids can come from a single parent body, and even Earth has siblings in Mars and Venus.
恒星会从同一个母云中形成,很多小行星都会从某个单个的母体中孕育而生,就连地球也有火星和进行这样的同胞兄弟~ofaGe=.C~IiVlxQ)]
And this week, we're on the brink of learning a lot more about one of our own planet's siblings, and a new photo of a companion star is solving a mystery.
而就在本周,我们可能就要对地球的某个同胞兄弟有巨大的了解进展,因为一张伴星的照片逐渐拨开迷雾NGUlC[C5p#3I9tIkW3
But let's start closer to home: at the time we're filming this,
我们先从离地球近的发现说起吧:我们还在执着于地球同胞兄弟之际,
the InSight lander is set to launch this Saturday from the Vandenberg Air Force Base in California, weather permitting.
洞察号火星着陆器将于本周六在加州的范登堡空军基地发射升空,前提是天气条件允许y(^rvKddB5
InSight stands for Interior Exploration using Seismic Investigations, Geodesy and Heat Transport,
洞察号的全称是使用地震调查、大地测量学和热传输进行内部探测,
and the mission's main goal is to learn more about the geology of Mars.
此次任务的主要目标是了解火星的地质情况OHVI]_5wSUu-F
We've been visiting the planet for almost fifty years, and we still know next to nothing about what's happening inside it.
近50年来,我们一直去火星做客,但我们对于火星内部的情况几乎还是一无所知[m6YaULwE3[
We don't even know how thick Mars' crust is, for example. Or the size of its core. Or how much of its core is liquid.
比如,我们甚至都不知道火星的地壳有多厚,不知道火星的内核有多大,也不知道内核中液体的含量是多少C07cQ-O&;&9nt2Wm8
So this mission is going to help us figure some of that out, which should give us more clues about the planet's formation and history.
所以,这次任务将帮助我们弄清这样一些问题,为我们了解火星的现在和过去提供线索h_aQ~oWXvwNik
InSight is a lander, not a rover, so it's going to be staying in one place.
洞察号是一种着陆器,不是探测它,所以他只能在某个地方待着不动6xSU2b.VJaq
But it'll be able to do all kinds of science from that one place, using three main instruments: HP3, RISE, and SEIS.
所以,洞察号的所有科学研究都要在着陆点进行,需要用到3种主要工具:HP3、RISE和SEISdRby|+~629[sBw=h
To figure out Mars' rate of cooling, HP3, the Heat Flow and Physical Properties Probe,
要得知火星的冷却速率HP3,也就是地温辐射计,
is going to drill 5 meters into the crust, leaving behind heat sensors every so often along the way.
要在地壳上钻5米深,将热感受器远远抛在后面8Tlc-GK;*h
RISE, or the Rotation and Interior Structure Experiment, is going to get really precise measurements of Mars's rotation and wobble.
RISE,也就是内部结构探测地震仪,它将十分精确地测量火星的转动情况和偏心情况oeFayX+F6KXo=(a82,R-
Those tiny fluctuations in the planet's movements are affected by the stuff inside it, like if there's liquid sloshing around.
偏心情况会受到火星内部组成的影响,比如,是否其中的液体会四处咣当%&oeOaKyFe9U%EZhhxU
So these measurements should tell us how big and solid Mars's core is.
所以,这样的测量可以让我们知道火星内核有多大,液体成分有多少gGFvOKEV##]a
Meanwhile, SEIS, the Seismic Experiment for Interior Structure, is going to monitor Mars's seismic vibrations, telling us how active it is right now.
与此同时,火星内部结构地震实验仪可以监测火星的地震震动情况,让我们知道此时此刻的火星有多么活跃@phv[XB0eN(
We know that Mars used to be geologically active, because it has all kinds of leftovers from that time: volcanoes,
我们知道,火星以前的地质是非常活跃的,因为现在的火星有那时候各种各样的残留物,比如火山,
remnants of hot springs, and lava flows all over the place.
温泉的残留物、随处可见的岩浆流3x#Mv+!#F]2QXqEgLZm
And while Earth's geological activity is driven by our internal heat and plate tectonics, for Mars, it's a different story.
而虽然地球的地质活动是由内部的热量和板块构造论所驱动的,但火星可不是这样103j9wrf]MNc
Mars is still cooling down from its formation.
火星从形成开始就在不断的降温wL]1][s|-TWD0.L0z!
But it's a lot smaller than Earth, so it's been able to cool down faster, and these days its tectonic activity is much more subtle.
火星比地球体积小很多,这就使得火星降温速度更快ur5f1fA~B;。而且近来,火星的构造活动性愈发微妙了OokaT)cl]2vqad
A few times a year, the planet experiences “marsquakes,” which are caused by things like cracks in its crust or meteorite impacts.
每年总会有那么几次,火星会经历“火震”Epyak@durmU.。火震是由地壳中的破裂或者陨石撞击造成的zuDme6&e2|=qD
This will be the first time we're able to directly measure these quakes, and we should be able to use the data to model Mars's interior,
这将是我们第一次得以直接测量火震,我们应该有能力通过这些数据来为火星的内部建模,

sgXk^@e@ehJCxBCq

insight.jpg

N^P+jtr1~b^z%0

just like we use earthquakes to model Earth's interior. We're about to learn so much about our space sibling, and why it's cold and dead!
就像我们通过地震来为地球内部建模一样,我们将会对地球的同胞兄弟火星有诸多了解,比如火星为什么温度那么低,火星为何没有生命!
So stay tuned for lots of exciting Mars updates once InSight lands in November. But for now, let's move farther away, and talk about dead stars!
所以,让我们持续关注11月洞察号着陆火星后令人激动的新闻吧,在那之前,我们现在先讨论一下死亡恒星吧m8~CV-)ypFr8vOLf.Z
Last week, the Hubble Space Telescope's website released a picture of the star that's solving one of the major mysteries of supernovas.
上周,哈勃太空望远镜的官网公布了死亡恒星的照片,解答了超新星主要的谜题之一IO7#AlLJSt8he
When stars are about to die, they often become red giants: they puff out their outermost layers, creating a fluffy, red envelope full of hydrogen and helium.
恒星死亡后,会变成红巨星:他们会膨胀,使最外层爆破,形成蓬松的红色包层,满是氢和氦n|HC]X-!F6irkgyRH1pQ
Then, if they're big enough, they go supernova.
然后呢,如果红巨星足够大的话,就会变成超新星AW=uy#iogb;s
But there's a certain kind of supernova called a stripped-envelope supernova, where a lot of that fluffy blanket seems to be missing.
但有一种超新星名为壳层剥离型超新星,在这种超新星上,却没有这种蓬松的包层)gPuVIs+8;onjWWWw
And when we look at the leftover cloud of dead star stuff, there's way less hydrogen than there should be.
但当我们研究死亡恒星上遗留的包层时,却发现氢的含量不合情理地少了很多Wc7L~oKfpNzk[lyq
For about half of these supernovas, we think wind from the star blew away that material because the star was so big and unstable.
对于近半数超新星来说,我们都会认为,来自恒星的风吹走了包层的物质,毕竟恒星太大了,又不稳定su|oqM#B.v
But for the rest, the stars aren't quite massive enough to generate those kinds of winds, so there must be some other explanation.
但对其他恒星来说,由于体积不够大,所以无法产生这样的风,所以这种说法是不对的Cc=vt,O07wLR
One possibility is that each of those stars was in a binary system.
有一种可能是:这些恒星都是联星系统N~=Q~H7UiDO
The gravitational pull from the companion star could have spun off a lot of that main star's outer envelope, taking all of that hydrogen and helium for itself.
伴星产生的万有引力让主星外包层的很多部分脱落,为自己所用k5a5HDwcIDJG1r#&D*
And in the process, it could have destabilized that main star, triggering its explosion.
在这个过程中,主星会变得不稳定,引发爆炸AzXEJS-C%NDxxie30a
If this is really what happens, then for a lot of these stripped-envelope supernovas, we should see a companion star after the main star bites it.
如果事实就是如此,那么对于许多壳层剥离型超新星来说,我们会在主星吃掉伴星后看到伴星_kR,JjrceT#
We've taken some measurements of the light coming from stripped-envelope supernovas that seemed to indicate a companion,
我们已经对来自壳层剥离型超新星的光做了一些测量工作,结果表明可能有伴星的存在,
but those kinds of indirect detections aren't always the clearest evidence.
但这些都是间接的探测证据,不够明确NNp&PU.#ok0XG[n0uo
For example, there could be something between you and your target interfering with the observations.
比如,你和目标之间可能有什么东西阻碍了观测YNx!@Ih0*6
But in a paper published in the Astrophysical Journal in March, astronomers announced that they'd made a direct detection!
但在3月《天体物理学杂志》的一篇论文中,天文学家宣布,他们有了直接的观测证据!
They were able to take an actual picture of a supernova's companion star, and the photo released on the Hubble site last week.
他们拍到了某颗超新星的伴星,并将图片于上周发布在了哈勃的官网上dn&LHEtlpTaIxF
Supernova 2001ig used to live in galaxy NGC 7424, about 36 million light years away. Then it exploded spectacularly in, you guessed it, 2001.
超新星2001ig以前在NGC 7424星系里运转,距离我们有3600光年的距离,大家用脚指头也能想到,它会发生爆炸9.v#+MWPAZRE%I。是的,就在2001年H6-G12x4|TX
And in 2016, the researchers used Hubble to look at the remnants, and they found another star there.
2016年,研究人员通过哈勃望远镜观测残留物的时候,发现了另一颗恒星p]f;Y0B=X=7pwp-
The companion star is pretty bright and massive, especially since it stole a whole bunch of matter off of its main star.
伴星非常明亮,体积庞大,尤其是在它从主星上获取了大量物质之后b5#Z;W=dzjmT2C*W1a
It probably survived the supernova because all the matter around it kind of cushioned the impact of the explosion.
伴星之所以比超新星存在的时间更长,大概是因为伴星周围的所有物质都有点为它缓冲了爆炸带来的影响hObpav2(WPbi
Before this, the idea that stripped-envelope supernovas might have had thieving companions was a good hypothesis.
在此之前,也有观点认为壳层剥离型超新星可能化伴星为己用,这是一个很好的假设3Mc84QOmjeFJuq&49
But now that we've directly detected a companion, we know for sure that these kind of star systems do exist!
但鉴于我们已经直接探测到了伴星的存在,所以我们可以肯定地知道这种恒星系统是不存在的!
That helps explain the abundance of supernovas, and especially the abundance of this type of supernova.
这也能助力解释超新星的冗余,尤其是这种超新星的冗余bgnHXVYzq2qf3wB~*Q
So this stellar sibling helped us solve a big mystery.
所以火星确实帮助我们解决了一个很大的谜题p)nmCFWc0vTq]&*s#
Although it also probably contributed to the supernova itself, so it's both causing problems and solving them.
虽然这很可能也给我们对超新星的了解贡献了力量,所以火星是个自带解决方案的小妖精%J9]gY]pnGJfZ6
Which seems about on track for a sibling. Thanks for watching this episode of SciShow Space News.
毕竟和地球是同胞嘛,感谢收看本期的《太空科学秀》f7hvV8!&Whax9
To stay up to date on all the latest discoveries happening in space exploration and research, just go to youtube.com/scishowspace and subscribe!
要了解太空探索与研究中的最新发现,登录并订阅youtube.com/scishowspace就好啦!

RPG3xS3ez(Jb7MHTYtH_7+MpTI.7kQBq6anyYu,D_MdAktQ
分享到
重点单词
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • explanationn. 解释,说明
  • explorationn. 探险,踏勘,探测
  • impactn. 冲击(力), 冲突,影响(力) vt. 挤入,压紧
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • stellaradj. 星(状的),和电影明星有关的,主要的,一流的
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • hydrogenn. 氢
  • lavan. 熔岩,火山岩
  • insightn. 洞察力