世界上最危险的鲨鱼 大白鲨(下)
日期:2018-07-23 16:46

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
IB;&7q!;1[nsw*y;@QHaiV0n2

You would think it would be easy to see the sharks once I hit the water, but it's more complicated than that.
你可能会认为我一下水就很容易看到鲨鱼了,但事情要复杂得多.,5EqJRGDDM3
The sharks like to stay down in deep water, watching the surface from below.
鲨鱼喜欢待在深水里,从下面观察海面@ue(H_Hb=eNb2Pm&p
White sharks get the advantage over their prey by surprising them.
大白鲨通过突袭猎物获得优势C[k#hq#|CuK..%ylE#O
We have to hope that the shark wants to grab this bait and come close to the cage.
我们只得希望鲨鱼想抓住这个诱饵,从而靠近笼子yGxPJSq0!3+Wnj
While I wait for a shark to go for the tuna bait, I can't do anything but wait. And wait. And wait.
当我等待鲨鱼来抓金枪鱼诱饵的时候,没有别的事可做,只能等待,等待IG]v|5gq_#oDV
Shark diving can actually be pretty boring sometimes.
鲨鱼潜水有时真的很无聊uL]D*Zt4KLx(C!~OJ
Since the sharks are taking so long,
因为它们要花很长的时间,
the crew has put out another kind of lure...a 5 gallon plastic bucket filled with frozen fish. Yummy!
于是船员们又放出了另一种诱饵——装满5加仑塑料桶的冷冻鱼F.I8OMkduL.M7(]@FNPT。好吃啊!
At last I see something coming, but it doesn't look like a shark.
我终于看到有什么东西来了,但它看起来不像鲨鱼=ww=CK=8H_bU(@K
It's a sea lion coming in to check out the tuna.
这是一只来检查金枪鱼的海狮Kr]h0#kb4d2b
It turns out the sea lion is only mildly interested in the dead fish.
事实证明,海狮对死鱼兴趣不大y@urk!-iZv4k)w
Sea lions prefer to catch live fish.
它更愿意追捕活鱼2gwnO#X4&R)&LICB1!P
Yet this curious animal doesn't seem too concerned that a white shark is lurking somewhere below.
然而,这只好奇的动物似乎并不太在意下面某处潜伏着一条白鲨yXcuuC,jcLPP4t5QHF
Or maybe it doesn't know.
又或者它不知道i&I%z__Y+wqPI
Suddenly, the sea lion vanishes and a shark appears.
突然,海狮消失,鲨鱼出现了;r3*hFL~Sbo0]_uk
It seems to be aware of us, but it's definitely more interested in the bait.
它似乎注意到了我们,但它肯定对诱饵更感兴趣M=(BnERU&!6V01qRKDi
It makes a couple of close passes to examine the bait.
它近距离穿梭几次检查鱼饵Rl!pO30Bl[)(8cq
Then it makes its move, going directly for the tuna.
然后它开始行动,直奔金枪鱼而去A*M&d3iJrSs;C5
It grabs it, bites easily through the rope, and takes off with a tasty mouthful.
它抓住了金枪鱼,轻易地咬断绳子,然后一口把美味吞了下去]1Y4jfVKXp^T_OKmL
After that, the shark heads back down below us, out of sight.
在这之后,鲨鱼回到我们下面,消失在视线之外LP#IEWOypCT9)
What's going on? Why is the shark not attacking the cage and trying to eat us?
发生了什么?为什么鲨鱼不攻击笼子,试着吃掉我们呢?

kZF=C@Bu^tk

shark.jpg

MB-Al[)zD_

As I watch the white whark behavior over a couple of days, I can see a pattern.
我在几天内观察白鲸的行为,看出了一种规律,8!JUt3Rzdb6
It likes nice chunks of bait to eat, and it has no interest in the cages or the people in them.
它喜欢吃美味的鱼饵块,对笼子和笼子里的人都不感兴趣xVA|[9*OfY
WOW! What an incredible animal.
哇哦!多么不可思议的动物MB4V2+&rtn
Well, it just goes to show you the sharks are really interested in the bait.
好吧,这只能向你证明鲨鱼对鱼饵很感兴趣Dz7Cfp%6PYa*gU
They really haven't got a lot of interest in me.
它们真的对我没多大兴趣7E#Zaskvhg^ZPfT+]a@S
They know exactly what they want and they go straight for it.
它们清楚地知道自己想要什么,并直接得到它Tbd86a&7J|vB=
And the cage is really to make me feel better.
这个笼子真的让我感觉好很多j#Dw6Ekv[WTPg]
Occasionally the shark comes up and bites the bucket full of frozen chum,
鲨鱼偶尔会上来咬一口装满冰冻鱼饵的桶,
just to see if there is anything tasty in there.
看看里面有没有什么好吃的K(ElY62n!.li=!D!c9V_
When it figures out that the chum is chopped up too finely to eat, it goes back to the bottom.
当它发现鱼饵切得太细不能吃的时候,就会回到海底o@rL;rn]lkQd%-Z=i+q
The white sharks only come up for food.
大白鲨只会出来觅食C2G)WRS5gG~BZp5%8G
They can tell the difference between nice juicy piece of fish, and a bucket.
它们能分辨出美味多汁的鱼和水桶之间的区别jba_B5fNPnbu
And they show no interest in chasing the sea lions around the boat either.
它们对追逐船周围的海狮没兴趣I!C1U!E#@Z^0.Kg,X7m
These sharks are obviously a lot smarter than they appear.
这些鲨鱼显然比它们看上去聪明得多~|Y]KQ+U@p@h]X
Some of the shark research being done around Guadalupe Island
在瓜达卢佩岛附近进行的一些鲨鱼研究
includes identifying individuals to see if they return year after year.
包括识别鲨鱼个体,看看它们是否年复一年地回来P9-mNFRHZIpVK~N|k
Several have been named including Scarboard, a large female who has a scar on her right, which is her starboard side.
有几头已经被命名了,其中包括右侧有一个伤疤的大个儿母鲨鱼史卡布(Scarboard)BgzVBE6dr7DP*I5jCefz
Other identifying features researchers look for include the coloration in the area around the gills,
研究人员寻找的其他识别特征包括腮周围区域的颜色,
and also the color pattern by the tail.
还有尾巴上的颜色图案.o!ORHEBwJHPJ
No two sharks are exactly alike.
鲨鱼都不完全一样jKYX!z+;i_|Pp3G%
Any distinguishing marks like this white streak on the nose help researchers identify individual sharks.
任何明显的特征,比如鼻子上有白色条纹都可以帮助研究人员识别个体鲨鱼D,~2#mxP@u
Time flies when you're having fun.
开心的时候时间过得飞快7~hprUYS[5az
All too soon, our time with the sharks comes to an end and we have to turn for home.
很快,我们和鲨鱼在一起的日子就要结束了,我们得回家了zKZyI%lh*)aBE.ik
I look forward to returning the island of Guadalupe and visiting the sharks again soon.
我期待尽快返回瓜达卢佩岛,再次造访鲨鱼u6fwYjLrj_Q;Tg4
It may be rather desolate above the water,
也许水面上的瓜达卢佩岛是相当荒凉的,
but is rich with incredible animals living within its blue underwater world!
但是在它蓝色的水下世界充满了不可思议的动物!

R#MhU(i@!BjLsM]yC9,Np0FJA4QJVHajFKdc.l8lHz5Ivi
分享到