一个盲人的环游世界梦
日期:2018-05-17 07:21

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
]aZtp#&oOW0!Vy!K4EPV52uqUNc1h&9)OBE34-

I've visited over 125 countries, and I've been to all seven continents of the world, Old Town, Jerusalem, Yet I've seen nothing.
我去过125个国家,各大洲都已去过,耶路撒冷老城,但我什么也没看到,n78,.05rQvh-F8
My name's Tony Giles. I'm totally blind, severely deaf, yet, I travel the world alone.
我叫托尼·盖尔斯Mr@BMChXWENHLOuU。我全盲,耳朵也严重失聪,但我独自环游了世界^aAjW;bje!-B=W1)%Cv
I come from Southwest England. Ah, the sound of the sea. I was born with a rare eye condition.
我来自英格兰西南部1G!^g2H5VDwlE%TIo。啊,海的声音_#UwKAsuO-。我出生时眼睛就患了奇疾y+!pD)JPHH_R6
I could see shapes and shadows, I was very light-sensitive as a child,
小时候,我可以看到形状和阴影,对光也非常敏感,
but by the time I was eight, nine, my light sensitivity would go.
但到了八九岁的时候,我对光的敏感消失了T|B3uR=4f_loN*[
When I was 16, I got the opportunity to go to the States,
16岁时我有了一个机会去美国,
and I was all excited, and that's what I really loved: I loved the adventure and the unknown.
我特别兴奋,因为这才是我的热爱:我喜欢冒险和未知#%Nw2.H58Dm
I thought, “Wow, I'm gonna travel for the rest of my life and see if I can visit every country in the world."
当时我就想,“哇,我要旅行一辈子,看看我能不能每个国家都去看一看0@tTVYU=T0]]。”
So I thought I needed to take photos, so I’ve got actual evidence that I've been there.
所以,我就想到,我需要拍照啊,作为我去过那些地方的证据DTBd.]_Kxnqg7*1R
And I also think it's quite fun, you know, the general public to see a blind person taking photos, that must look like a mess with their heads.
而且我觉得这样也很好玩儿,普通人看到一个盲人在拍照,肯定会让他们很吃惊VSe(v4-qv.,v1
I find that quite interesting.
我觉得这样挺有趣的o,jJ_X#2s,;tL1w
People think, “How can you travel when you're blind and how can you visit all these countries?"
人们会想,“你看不见还怎么旅行的,你怎么去那些国家的?”
I got a series of different maps on my walls, so I've got an idea of what each country I'm visiting looks like.
我的墙上有各种各样的地图,所以我对我去的每个国家的样子还是有个印象的C!I%93_F.4
Beirut, it's on the coast.
贝鲁特,在海边_qMayG*#i0x@cotEq
I research the country I visit, so I get on the Internet.
我会去研究我去的这个国家,我会上网查资料L=f&a#_D*GNJeaMln_8I
2

.%oHC9F|qmau=&

One British pound equals? Lebanese 2111
一英镑相当于……2111黎巴嫩镑
And then I look up each city and what I want to visit.
然后我会去了解那个国家的每个城市,确定我想要去的地方GoP##TKi-eT6255
Is it museums or churches or mosques.
不管是博物馆还是教堂或者清真寺
I try to find places with audio guides.
我会尽量去那些有语音导游的地方~txnKFn[u8+x@yX9%V
And in terms of visits, obviously, as a blind person, I'm not going to go and see a country.
就游览而言,显然,作为一个盲人,我是看不到一个国家的样子的6NNwjT5N8-;C[1VEWf
I'm not interested in looking at the beautiful vistas.
我对美丽的风景不感兴趣=lBO_o=7x-
So I need to walk places, I need to feel the atmosphere, touch things.
我需要的是去走过那些地方,我需要感受那里的氛围,去触摸那里的东西MG@WM1+tjcW@)B
I rely on people everywhere I go to help me.
每到一个地方我都需要大家的帮助vP]_o~lnSFyWwq,4
A lot of countries I visit, obviously, English isn't their first language.
显然,我去过的很多国家,英语都不是他们的第一语言hi-A.SV-eiwBv
So, for instance, I'll ask the, the staff to write down in Arabic the places I want to go.
所以,我会叫工作人员帮忙用阿拉伯语写下我想去的地方411q5N!3*Mpa%]
I meet people on the street, and they give me directions or they help me to go to places.
在街上我也会碰到一些人给我指路或者带路(zV2(_[~T+O
People ask me,“Are all the places you've been the same because you can't see them?"
人们问我:“你去过的所有地方是不是都一样,因为你看不到它们?”
And every city, every town, every country is different.
其实每个大城市,每个小城镇,每个国家都不一样p.N@~6p^;YL]6Y
The thing I love about it most is moving and actually getting from one place to another, that challenge.
我最喜欢是行走,是脚踏实地地从一个地方去到另一个地方,是挑战Tlc.4F.kM_E
So once you actually sort of reach, reach the destination or the place you're looking for, that's a huge achievement.
一旦你达到目的地,或去到了你想去的地方,那真的是巨大的成就Iv*]%v!S..K,mN|ENiS
Yeah, that's why I do it.
没错,这就是我这样做的原因AMX2tvIXTv[bR
That's-That's the ultimate reason for my travels, really.
这就是- 就是我旅行的最终理由PKd,y)MNm.R

0u3vkQOx_8.2!mdB]NqE3EO5-upj+V0vlC5+72Nt.M9J)Q
分享到