首尔 汉江奇迹(1)
日期:2018-05-26 05:35

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
4kJzrU_v|TN;NAlG.i^53pT+Yvs^LuR

Welcome to Seoul, the capital of the Republic of South Korea.

_ghtvOl[ca+C7]%Q6N

欢迎您来到大韩民国首都,首尔sh*=gRMJ&niF-+v

aIyb1s.dLoGC;

For decades the city known as The Miracle of The Han, kept its head down,

6Ijc_sRcgx5!

这个名为“汉江奇迹”的城市,数十年一直保持低调,

V5zcfSKd8EhBN,KJ4K

barely raising a ripple as the country rebuilt in the decades following the Korean War.

CENCtB@R3_W*K

自朝鲜战争后的数十年重建期间可谓完全不动声息0w(v=TlH7Oi1R%

#;~iQA^|sU-w

Today, Seoul has re-emerged as an economic powerhouse and the epicentre of Hallyu,

LaYVb5t@Ug

时至今日,首尔已成为了经济中心,亦是韩流中心,

^l.Ko4Az7o!

a Korean wave of culture that is sweeping the world's smartphones, food halls and dance floors.

VHKzUS17BLZhS.)j

带动了潮流在智能手机、美食及热舞方面都风靡全球[@gyAJzs22!MqX

eJsCc(oo9tMlM|w0hD

But Seoul wasn't always so outgoing. In the 14th century, a 12-mile fortress wall encircled Korea's ancient capital;

@LQ|G&)w[&w25rC

但首尔并非一直如此活跃@%IQ_~%LZO;lhGR0P。在14世纪时,一座12英里的城墙环绕着韩国的古都;

K2%@)^go*HB

its gates closed each night to keep marauding Siberian tigers and invaders at bay.

*_KE7vk0jR^G|

城门每晚紧闭以防止走投无路的东北虎及侵略者的袭击f*niRrW(D4RYN

Cs2N[)b5AH^

Since then the city has spilled out far beyond and above its great city gates and Guardian Mountains.

!wHt((C6W_

自此,首尔不断向宏伟的城门及守护山外扩展vtk~gRo8=[tch)Nb

INAit(6Q)uT

21st century Seoul is a city where glass and steel towers and the ancient curves of palace roofs coexist.

BRrr4~@OG~4a*aAl

在21世纪的首尔,玻璃钢铁塔楼与呈现古代曲线设计的宫顶相映成趣8bUbws5@;]

YMZ8+K%qc&&

It's a city where the brushstrokes of the past and contemporary public art tell stories of tradition and inspiration.

!imuICEjcLwj#QQk

历史足迹与当代公共艺术道出了传统故事,启迪心灵5bQ!r#k-H|=^o

bbXrT@L@=_=Z[Os!

Coming to grips with Seoul's incredible size and sweeping narrative can be a little daunting,

v]gH8CA~+5v]fyd(RnaI

当来到这个遍布名胜古迹的首尔时,可能会有点不知所措,

7i~cROIgW&~@L

so start your adventure at the K-Style Hub, a state-of-the-art visitor centre.

5Z7^+P==%8V+

那就先从先进的游客中心K-Style Hub开始您的历险之旅吧]QwY!pTu0D)Q

3yR)EgR4#]QA

Where South Korea's past, present and future converge, from the latest in K-Pop to its timeless national parks,

%)9514(n-=AP*%P@;F^c

韩国的古往今来在此相互交织,最新的韩国流行音乐以及不朽的国家公园,

rP~8]I~dMFAnetu%76

from the cutting edge of K Design to culinary traditions which have taken centuries to perfect.

B#ER#h]]R]ZK[E5P

前沿的韩国设计及历时多年不断完善的传统饮食7vg(0JBo=D+EL*0Xc=G

e^P,d[qrBTORO3

And while you're here, why not slip into the traditional dress.

L(39%oBgUH8CGwS~wbj

在此期间,不妨试穿下传统韩服sao&&cCGsCb

]|7BS&-pg*zn!-@4

Dressing up Hanbok-style doesn't just put you in touch with Koreas proud past,

0wNJhQUsdm1Z&]QFC^&G

穿着传统韩服不仅能感受到韩国的历史,

*Pe(hn4nkgtNafle;Z8

it also gives you free admission into many of Seoul's most revered historic places.

;tYVUiw8cPSs)xqUMB_

而且还可以免费参观很多备受尊崇的历史景点U=E)d7aCYoG^yi81jPXA

Y=0Pqgt3A%HD9;fM

首尔 汉江奇迹(1).png

KkcucxYmbzj8G


^pox;_3]&hUA*r

At the head of Gwanghwamun Square sits the gleaming statue of Sejong the Great,

w!jIW)7(MY6

在光华门广场正门,可以看到闪烁耀眼的世宗大王像,

opDtjH&|ymbiF1f(T~Mr

the 15th century Joseon-dynasty king whose reign oversaw a golden age of literature, science and technology.

_URGtbwLD8V@

他是15世纪的李氏朝鲜的国王,在其执政期间,文学及科学技术迎来了发展的黄金时期_m[S@WRNaQK+

&1zK+kucHDox9B5[7

The great leader sits before the grandest of Seoul's five royal palaces, Gyeongbokgung, the Palace of Shining Happiness.

a8W6vSXImI=@

这位伟大的领袖落座于首尔五大皇宫中最壮丽的景福宫跟前@pIYdBF+z.B-uI1#

]GTSf2fH5(T=nxkE%o

A residence of Joseon Dynasty rulers from the late 1300s until 1910, the palace has endured fires, invasion, and wars.

=@0O8Wmi0(,t6K

这座宫殿从14世纪末期至1910年,一直是李氏朝鲜族统治者的府邸,曾多次遭受火灾、侵袭及战争的困扰luy+yMIAV+evjN.6EL

Wa9oyewi^Qp

Wander through the palace's ornate gates, pavilions, halls and throne room,

W]316e)C@ztDJ5

漫步而行依次欣赏宫殿中富丽堂皇的大门、亭台、大厅及正殿,

udXaQOIv~kPC;8aJa+

which in accordance with Confucian principles, are perfectly balanced by the simplicity of the pine-covered mountain backdrop.

|la@ScWlsu!L

这些华美的建筑设计与儒家的原则相吻合,与一片苍翠的松树山峦背景完美融合5;wcGQ;t;FgHY#tD2t

6RR+f7eIcRi

Take a short bus or subway ride to the east,

Z%QCxQB)x)p*qgy

搭乘巴士或地铁向东边进发,

goX3!])gm]@C2

to explore the adjoining palaces of Changdeokgung and Changgyeongung, which are separated by a simple stone wall.

tFCC.=(nM.6V

很快就可以探索附近由一道简易石墙分隔的昌德宫与昌庆宫54@h7e&uRtP

G+T^)JV481QvbR6VCU

In the tranquil confines of Changdeokgung's secret garden,

AOsWEl[+VB0e#

在宁静的昌德宫秘密花园中,

QmvAlTPn5nm%

sit for a while by the pond where kings once paused from royal duties and dramas

W!lm^_U(r10Ql

安坐于池塘边,昔日的皇帝就是在此暂时地抛开国事

lZ1A&,Y6yAa82|)PeXa

to write poetry beneath the ginko, walnut and plum trees.

,QpjL~o]O9W0s

在银杏树、胡桃树及李树下悠闲赋诗H(7uASsG8BFqKKk_6),

6vWiE(8H6L7M0J

To the south at Deoksugung Palace, see the changing of the guard which takes place three times each day.

r!ubC4-10W8

在南面的德寿宫,可以观看到每日举行三次的卫兵换岗仪式M++TFqRMNU&vQdr9

.nSJ)u@LzP!P

Then explore the eclectic mix of palace buildings, such as the pavilion where coffee-loving King Gojong enjoyed his daily cup,

V!VKwhB6jlT

接着探索风格各异的宫殿建筑,例如朝鲜高宗每天喝咖啡所到的亭子

=IPj&3-*VTPa

paving the way for his country's future caffeine obsession.

sKA([btu]Co

国家日后亦因此而迷上了咖啡因^L=*+EQotS6pr2f8H3@

#(9m.-6JN;Y9V,=nq

Just to the west, is the last of Seoul's great palaces, Gyeonghuigung, a royal refuge in times of unrest.

EPoh)MkOrLUx

就在西面,可以看到首尔的最后一座迷人宫殿,那就是动荡时期的皇家避难所,庆熙宫UuBLbbi!7Pan

ZG=[^6R88ZEG9O0v5(&J

After exploring Seoul's vast temple complexes, see how government officials and ordinary Koreans once lived.

yD0(1;Q;y;K*Pg

探索了首尔庞大的寺庙群后,看看政府官员及韩国平民过去的生活写照VvE;]i#f2cF@MTcr-qjR

-F.5AMKXJ#D

At the Namsangol Hanok Village, ancient buildings and traditions

SI1e91Wutn

在南山谷韩屋村,古老的建筑和传统

7v]=*1v5**

have been preserved in one of the most scenic and tranquil areas of Seoul.

FGb@A*s&MEAR5FG]UMC

被保存在首尔最美丽,最宁静的地区得以保留+=^B)^inU2.

CY!AOq*a^q=n

To see how Seoul's citizens furnished their homes, visit the Korea Furniture Museum in Seongbuk-gu.

(s4pLJ^wjuH

若想要了解首尔市民如何布置家居,可到城北区的韩国家具博物馆参观i6~F-ZfgZ9

;PyJGed=.m|Mp

Here, over 2000 exquisite pieces of practical craftsmanship are displayed within ten traditional houses.

dXb!tqh+7j|twkA5H

逾2000件精致的实用工艺品分布于十间传统民居内h!2&urPaqW~

mHF]Veh.Fd^--D]+a3j

The story of Korean craftsmanship continues at the National Museum of Korea,

DsQgnaW]a%3(yHJVy!

韩国手工艺的故事延续至韩国国立中央博物馆,

4h[|04(XyAJPWt#G9

which houses national treasures such as the Ten Story Pagoda and priceless white porcelain from the Joseon era.

vDF3JCnT3Gs

馆内满是国家瑰宝,例如十层石塔以及朝鲜王朝的珍贵白瓷R7%#5)e2Ud~;GvHF1~U

;)zr3*,q66eCuYVs7I

But it's in Seoul's busy streets where the past and present really rub shoulders,

q#+PW_m3NQ]PQv0ytt

然而,穿梭于首尔繁华的街道,才能真正感受融汇交织的今昔文化,

%f5w5-Qq~VRJ%5g

and where the two Korean loves of shopping and food go hand in hand.

lF0=_38VYTq@d7!tm)

并探索韩国的购物与美食姿彩*-ML,bRJ;tWAz)]E6E

h#@UTmBQy+WLw~

Close to Seoul's Great South Gate, step into Koreas largest marketplace,

8,P6nDonZmXIrKB

在首尔的南大门附近,就是韩国最大的市集,

s57o.M6z&6N27I

Namdaemun Market, where locals have been bargaining hard for over 600 years.

Sx-#0opoWk169mT*F@BC

南大门市场,600多年以来,当地人就在此购物议价6^e+%K.dqar5~%t

fyrjRAl-.M

If you're looking for beauty products,

Mov|)p%f=9A6w;%r@l4z

若想购买化妆品,

65WlgFiZ!xz~O-GlW

join the one million shoppers who stream into neighboring Myeong-dong each day to hit the 1000 cosmetic stores.

~Zh7Fo=OiN1

可到毗邻的明洞,每日会有上百万人蜂拥而至,逛遍这1000多间化妆品店bqsZ-sdbZCIzJ(

uJK)jTilZ.4ztz

And when your head starts to spin, take a snack break.

h&K3[lUey72[nj5(gJ)%

如果逛街疲惫时,就买些零食小吃休息一会uhxE43R=r)d-

qy0~|EKNcMx]am=rr9h

From lobster tails to foot long ice creams, the options here are almost limitless!

u2RGB6ubgt

选择无穷无尽,包括龙虾尾以及长长的雪糕!

y%i|5]tmwP


I*9!8**E~f+UKgnh10iDy|qgA5!YPY
分享到
重点单词
  • lobstern. 龙虾
  • thronen. 王座,君主
  • tranquiladj. 安静的,宁静的,稳定的,不变的
  • ornateadj. 装饰的,华丽的
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • caffeinen. 咖啡因
  • ripplen. 涟波,涟漪,波纹,粗钢梳 vt. 使 ... 起涟
  • outgoingadj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,
  • residencen. 住处,住宅,居住
  • refugen. 避难(处), 庇护(所) v. 庇护,避难(所)