(单词翻译:单击)
Scenes of horror today in Toronto, Canada.
加拿大多伦多惊魂一刻 。
A rental van jumped a sidewalk and plowed into pedestrians on a busy street, killing nine and injuring 16.
一辆租用卡车开向一条繁忙大街人行道,并冲撞行人,造成9人遇难,16人受伤 。
The van drove on for nearly a mile, before police stopped it and arrested the driver.
这辆卡车行驶了近一英里,最终被警方拦下,司机遭到逮捕 。
Ambulances rushed victims to a nearby hospital, and police said it will take some time to determine just what happened.
救护车紧急将伤员运往就近医院,警方称需要时间来调查事故原因 。
This is going to be a long investigation, with multiple witnesses, with a lot of surveillance cameras.
此次调查将会很漫长,我们有许多证人,还有监视摄像头 。
And, namely, at 1:30 this afternoon, there were a lot of pedestrians out enjoying, a lot of witnesses enjoying a sunny afternoon.
也就是说在下午一点半,当时路上有许多行人,许多目击证人当时正在享受午后阳光 。
So, we're urging anyone that saw anything, please, call Crime Stoppers or call Toronto Police Service and let us know.
我们呼吁所有目击者,请拨通“阻止犯罪”组织电话,或是给多伦多警察局打电话,让我们知道 。
The Canadian government said it has not changed its terrorism alert level in the wake of the incident.
事故发生以后,加拿大政府称并没有更改恐怖警戒等级 。
The manhunt is over in the Waffle House shootings in Nashville, Tennessee.
田纳西州纳什维尔一家华府饼干店发生枪击,追捕行动已经结束 。
Police say they have captured the man who allegedly killed four people with an assault-style rifle early Sunday.
警方称已逮捕嫌疑犯,他被指周日早间手持突击类步枪枪杀四人 。
They'd been looking for the 29-year-old Travis Reinking ever since.
此后,他们一直在寻找29岁的特拉维斯·赖因金 。
More than 160 police, state troopers and federal agents searched door to door today in the suburb of Antioch.
今天在安提克郊区,超160名警察,州警察以及联邦探员挨家挨户寻找 。
Detectives found Reinking in a wooded area this afternoon.
今天下午,探员在一处林地发现了他 。
The suspect turned around, and detective Williams saw his face and realized that that is the suspect we were looking for.
嫌疑犯转过身来,威廉姆斯探员看到了他的脸,认出了嫌疑犯 。
At that point, detective Williams drew down on the suspect. The suspect proned out.
探员将他拉倒在地,他随即趴在了地上 。
He told him to get on the ground. He got on the ground immediately, proned himself out.
他叫嫌犯趴下,嫌犯立即趴下 。
Police said Reinking had a gun in his backpack when he was arrested.
警方称赖因金遭到逮捕时背包中有一只手枪 。
They also said he had a history of mental instability, and was arrested after crossing a White House security barrier last summer.
他们还称该名男子曾一度精神不稳定,去年夏天因跨越白宫安全护栏而遭到逮捕 。
Reinking had to give up his weapons after that, but officials say his father later gave the guns back to him.
赖因金随后不得不放弃持枪,但官方称他的父亲之后又将枪交给了他 。
North and South Korea took new steps towards reconciliation today, ahead of Friday's summit between their leaders.
朝韩两国今天又向和解迈出了一步,两国领导人将在周五举行峰会 。
Diplomats met at the border to work out details for the summit.
两国外交人员在边境举行会晤,磋商峰会具体事宜 。
As they did, the South stopped blasting music and propaganda toward the North.
韩国随即停止了对朝鲜播放音乐和宣传语 。
The White House today pressed North Korea for concrete action on ending its nuclear program.
白宫今天敦促朝鲜在核问题上采取措施 。
Pyongyang promised Saturday to freeze nuclear and missile tests.
周六,朝鲜承诺将冻结核试验和导弹试验 。
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)