安慰型手术何以存在
日期:2018-04-27 10:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
!8N28S!,-aAAN+z3@gt]zUjO)hgVR7]v8

When we think placebos, we think of sugar pills.

A9y6S!NO-zP07xqAp~

通常当我们想到安慰剂时,我们会想到糖丸vy1O7et;OF;thRcbJd

Iu1ZKVxRN@Z

But what if a surgery can be a placebo as well?

j(^pGN+aHs~Rze

但如果手术也可以成为安慰剂,效果如何?

[DX2382!SWfqq,7Xh-IH

When surgeries were first used their sole purpose was to save lives.

bALT#sqiGn912a

当第一台手术在人类身上进行时,唯一的目的就是挽救生命F0_A*L!2a4D[z]]5

9b%!(.9e,e

So, it was pretty obvious when operations worked as intended and when they didn't.

g9AXJMdbl|EMf1)o2[y

所以,手术是否达到预期效果,这一点非常明显6y|U++4bKfm0t^PDY6qp

.J(!y*)M&5

But today we've developed procedures that aren't designed to to save patients, but to improve quality of life.

3d=ZWH+(#[sv7tl

但是今天我们制定的一些手术方案,并不是为了挽救患者的生命,而是为了提高他们的生活质量rA[^rqXivVn#R;XL2)c

uc@ycsm+~a#t|(

Opening the door to whole new kind of surgeries that might take advantage of the placebo effect.

.2#ZYqSMaJ=FPp!.T+@

由此开启了可能利用安慰剂效应来进行手术的全新之门cmL,]5W;v3%X

7bu1_E#lBR0

The Placebo Effect we've talked about a lot, it's the idea that you feel better because you got some medical attention, even if that isn't necessarily medical treatment.

T_fxj(1tx=)3kR

我们之前已经讨论过许多关于安慰剂效果的内容了,由于你得到了一些医疗护理,即便未必是药物治疗,你也会感觉好多了VI%3l3x;qhPn=gp

-L^3R|wR)]

The classic example is the administration of a sugar pill instead of a drug.

bs0l@@d,fx&f!j

典型的例子就是糖丸替代药物sH|O9=GcRDHTokc.#|

Rmvopq)asG8

Even though there was no drug involved, patients will sometimes report that they feel better, and can walk away "cured."

d|QP8,Ys!GGZV-L]V^

即使没有药物摄入,患者有时会说他们感觉好转,已经“治愈”5,z3oQRMM*

t9yRyYHI85

It may be hard to think of a surgery as just a placebo, because after all, when you go under the knife, you're going UNDER a KNIFE.

&iMC*UBL4i8K;#EJU

手术可能很难被看作安慰剂,因为毕竟,你在刀下时,你就在刀下wgzt%HorU|%iP9D!9mY

vXJEbh_[YA;#

A surgeon is actually doing something; they're slicing and dicing, but it turns out, because surgery is so serious and there's all this prep many have the mindset that 'if it's surgery it's meaningful.'

%2Tn(uYzx|

外科医生实际上在做一些事情;他们在切片和切块,但事实证明,因为手术非常严谨,所以人们都有这样一种心态,但凡手术,必有意义rWIt2f2O!(G

;-pCE1S)Xiu)AmZ

And that is exactly what makes surgery a great placebo.

XX,%H.E%*(Jm

这正是手术成为安慰剂的真正原因6|I)E&ge#2x

F#kA0W-0v%*Oe

In fact, studies on the placebo effect found that invasive surgery has a stronger effect than non-invasive, injections are better than sugar pills.

5BCjefh,XgCI4r8qN

事实上,安慰剂效果的研究发现,侵入性手术比非侵入性手术具有更强的作用,注射针剂比糖丸效果更好a[gid-sFR])S8[

0(4iL,s|#gL,_Pzv

Which may help explain why procedures like acupuncture will sometimes test as no more effective than a placebo.

NK7Mom5&qv-Q.H~*L.y

这可能有助于解释为什么针灸等疗法有时与安慰药剂效果相似)Z#4%~MUkz]zi

svtI|sBM!&BvxH;W

One researcher wrote that injections "seem to associate with higher placebo effects and more 'magic'"

2JbxD@w1IkMISc[5Fz

一位研究人员写道,注射“似乎比安慰药剂效果更好”,“魔力更强”&Q4X&m]~PwyHl7OcuD]d

*[NPX61aM;

安慰型手术

x.wIw)q#[)4CxWOo!0X

They test this by performing both real and sham surgeries on test subjects.

;NwMrCMB5KoCKU2;Kr

他们通过对测试对象进行真实和虚假手术,来对这一点进行测试V-0weInO~gAxkej

Ah%_PGG+oQR8NlDfM=

A sham surgery is procedure designed to make the patient think they're having the real operation, but no real treatment is done.

51ttD+5E[O&R54B;T,

假手术是为了让病人认为他们接受了实际手术而设计的程序,但实际上病人并没有接受真实治疗61cByTXFo))@~4p

NmaktXF*+9#Wc%6

There ARE real surgeries that are actually done every year, that test as no better than a placebo.

n.K![eOHjS.gr;U

真实的手术每年还是会做,而测试结果并不比安慰剂效果更好;z)c,c~YthbNvva

j%fNHVAB%jd|4jCrj300

One of these is arthroscopic surgery for osteoarthritis of the knee; 692,000 were performed in 2010.

XRAwQRYNrT*b

其中之一是关节镜手术治疗,这种手术用于治疗膝关节骨性关节炎;2010年共实施了692,000次wn+^;QrmFg5mkuZ

ATL[avaoseI^G!(P]6t

Patients who undergo these treatments usually report feeling better afterwards, even if they were only given the "sham" surgery.

G~fdE#EdQP48pO,z

经过这些治疗的患者通常会说感觉好转,而实际上他们只是接受了“假手术”#Ov!!bGatSYZ

9Xsnld#42z-8#DOJS!4C

And that's not the only one, a vertebroplasty where cracked vertebrae are filled in with bone cement to alleviate back pain,

h9_kfh(eQ(mu

此外,还有范例,一种椎体成形术,即用骨水泥填充带有裂纹的椎骨,以缓解背痛,

KQuuTw%NDN88

and percutaneous myocardial laser revascularization were both tested against placebos and found no more effective than shams!

~)hibyr4TGl

还有经皮心肌激光血管重建术,都对安慰剂进行了测试,结果发现真假手术效果相似!

U]x;mNI_,+LuXf(

The placebo illusion is even more convincing when patients can watch a live feed of their operation and have a little souvenir scar when it's all over.

m|E3^Vl;aM1%0

当患者可以观看他们的手术监控,并在一切结束时,留下一个小小的纪念疤痕,安慰剂错觉就更加令人信服了)gAd0ma~Nw

s%dZ!ztqsrj+

Before the pretend surgeries were shown to be placebos hundreds of thousands of people in the United States had them done each year at a cost of billions of dollars.

|9KnvG@ysETpOlqzu

在证明假手术可以充当安慰剂以前,美国每年进行手术的人数多达十万,每年耗资数十亿美元%BJ5^onO+SwU

!eZH|f[nHiGB-DKF

So, now that we have evidence that they might not work, is it ethical to keep doing them?

=2Jtt43SSo,8SL)*qw

那么,如今我们有证据表明他们可能无效,继续这样做是否合乎道德?

Gn85FNFA87=(2;xvqB

Is it ethical to TRICK people into thinking they got effective surgery?!

.aW,hvJ8i[E3x!

欺骗人们,让他们认为自己得到了有效的手术治疗是否合乎道德?

CnX,Y%5TS6Q

It's a tough cookie either way you slice it.

B;I);SL|[|

这件事情很难说_^dLJ_Pz07MjsW.=0l

;fwBi%jsmG6kk[o

The kicker: there are even ethical problems with TESTING surgeries against a placebo in the first place.

JuLP^JdUG&mDWi.TywbQ

首先与安慰剂相比,测试性手术从一开始就存在道德问题K%%v0814ZxXJpJW]0P

u,D]5Xc-37Dx

It's hard to do a double-blind study on surgery where both the patient and surgeon have no idea if they're administering the treatment or a placebo, because a surgeon knows if they cut you up or not, right?

0ign+X0fg&yfF*LRD

双盲的手术研究很难施展,患者和外科医生都不知道他们是在进行真实治疗还是安慰治疗,因为外科医生知道他们是否在你身上开刀了,对不对?

3Cl+G.6A2c-z#4S1rL

There are examples -- but the ethics are closely watched.

B!=nga@4WAHFC.~vFZ

有一些例子 - 但伦理受到密切关注IYNa;|*;]|jSH5C

|!N[gx-)ymAcXi8

Drugs have to prove they're more effective than a placebo in order to be approved by the FDA, but a 2014 systematic review of almost 3,000 surgical trials found only 53 were tested against sham operations.

zi#D=j1AV1

为了获得FDA的批准,药物必须证明它们比安慰剂更加有效,但在2014年,我们对近3000台实验型手术进行了系统性回顾,其中只有53例手术的测试结果对假手术进行了驳斥dK+gqq-)QDMIMi6b|Sl-

8G|ICYct=Ko%

Again, because of ethics.

KlbnEin+B7wwpx&2x49+

再次,因为道德9_G6beNfRGthAJH!

RwZ%ZUu4Fs

Sham surgeries CAN help determine if a procedure is actually doing something.

~D]kWeddlKKL;xMv

假手术可以帮助确定手术是否真的有效xx,1|Li2WfU;0p7

VoCtUhdA_HDx[8d

BUT, anytime you slice into someone you're introducing a lot more risk than there is in a sugar pill, especially if anesthesia is involved.

,y7dMkyc^.aiMF

但是,无论何时,当您对某人进行手术切入时,总会比进行糖丸测试风险更大,尤其是在使用麻醉的情况下^cd1ZsSlW[

n%cQFt#=lryShG&LE

On the other hand, if a surgery was widespread but later proved ineffective, then didn't performing all those operations expose more people to risk than if a small trial had the placebo option?

SS*+71Y7a;SQ

另一方面,如果某项手术被普遍应用,但后来被证明无效,那么与进行一项小型安慰剂试验相比,执行手术是否会使更多的人面临风险?

|B#N|cx]yYq7|&+Ir

Placebo surgery is a tough question that the medical community is still grappling with today, and regardless, it looks like you can chalk up one more big win for the placebo effect.

h.2a72(dc&&

安慰剂手术是一个棘手的问题,医学界今天仍在努力,不管怎样,安慰剂又记一功mxC~^[Y^&q4(3iI1s

D@kmvgz@8*Hy-Ek*3M

Fun fact: Before arthroscopic knee surgery was shown to be as effective as a placebo it was the most common orthopedic procedure in the US.

jL4uS6i&h6

趣味知识:在人们知晓关节镜手术与安慰剂等效之前,它是美国最常见的整形手术7uTiIU;]sjNi-)QxQBo

1IBl^*BkQJ9d;3Ri[

For more on crazy surgeries how about a full body transplant, what some people call a head transplant, check it out Crystal's video on it here.

%]-w=o61H]hMKia2D

有关疯狂手术的更多内容,关于全身移植的情况,有人称之为头部移植,请在这里查看克里斯特尔的视频nbVr.XKIX_w%n7

(=gEFoSDqqWg1H9=-5j.

Thanks for watching Seeker, please subscribe for more videos.

~]msBFDD.y

感谢观看,敬请订阅^~1W0jqref

L^A[gX2]61PPJsI=c^2f=O&A+F+j^QA&duR8^KNZ%zvll
分享到
重点单词
  • lasern. 激光,镭射
  • scarn. 疤痕,伤痕,断崖 v. 结疤,使 ... 有伤痕,
  • alleviatevt. 减轻,使 ... 缓和
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • cementn. 水泥,纽带,接合剂,牙骨质,补牙物,基石 vt.
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • ineffectiveadj. 无效的,无能的,效率低的
  • evidencen. 根据,证据 v. 证实,证明
  • widespreadadj. 分布(或散布)广的,普遍的
  • optionn. 选择权,可选物,优先购买权 v. 给予选择