前南非总统面临指控
日期:2018-04-11 10:54

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
=m-;gR.mSuK2@pNs2&@wtK7,OSOL.cothq4A

In the day's other news: U.S. job growth slowed in march, due in part to late winter storms.
其它方面,美国三月份就业增速放缓,部分原因与迟来的暴风雪有关o6Y*|N&.~D3)A^Y]h-3
The Labor Department reported that employers added a net of 103,000 jobs. That's down sharply from February.
劳工部报告称三月份就业岗位新增10.3万个,比二月份大幅降低k*P)WO1;hX&G@
The unemployment rate for March held steady at 4.1 percent, where it's been for six months.
三月份失业率保持在4.1%,这一数字已保持六个月之久uYdgY-U~#aMI3%C5
Federal Reserve Chair Jerome Powell gave an upbeat appraisal of the economy today.
美联储主席杰罗米·鲍威尔今天就经济问题做出了积极评价X_XNOrNLJrx
He said the Fed will continue to gradually raise interest rates.
他称美联储仍将逐步提升利率0,A(cRM7rt
The governor of Arizona announced this evening that he's sending 150 National Guard members to the U.S.-Mexico border next week.
亚利桑那州长晚间宣布将于下周派遣150名国民警卫队前往美墨边境C=xEZ[J*OBLh7_^RBd6
That is in response to President Trump's proclamation this week, involving California, Arizona, New Mexico and Texas.
本周特朗普总统发表声明,声明中包含了加州、亚利桑那州、新墨西哥以及德州m5,bgPYm;9bz5J-
The president says that he wants a total of 2,000 to 4,000 Guard members to deploy.
总统希望向边境部署两千到四千人AER5=im2b9TMlZaI#9
To the Middle East, where fresh violence broke out along the Gaza border today, and Israeli troops shot dead nine Palestinians.
中东方面,加沙边境今天又发生暴力袭击,以色列军射杀了九名巴勒斯坦人.YzlWHxbL;7vxK4CG
Gazan health officials said over 1,000 others were wounded.
加沙卫生部官员称超一千人受伤YIx*h.9|aQZi

b,QB=d0Yke[,

us.jpg

nrGtpb3-W272uosyYMJW

Thick smoke billowed as Palestinians burned tires to obstruct the view of Israeli snipers.
巴勒斯坦人烧毁轮胎遮挡以色列狙击手视线,现场浓烟滚滚Z;Z1Tny^(v_k#
The troops responded with live fire and water cannons.
以色列军实弹射击并使用水枪nl,J1H|*Y|=V7MB
In all, at least 29 Palestinians have been killed in the last week. The militant group Hamas is organizing the protests.
上周至少29名巴勒斯坦人死亡,激进组织哈马斯组织了抗议活动_gnSg||O@^1U6
In South Africa, former President Jacob Zuma made his first court appearance on corruption charges, and insisted that they are politically motivated.
南非前总统祖玛首次出现在法庭上,他遭到了腐败指控,并坚称他们拥有政治动机dt5c+5T)]x&*0+zKis
He is accused of fraud, racketeering and money laundering in an arms deal from the 1990s.
在上世纪90年代的军火交易中,他遭到勒索诈骗和洗钱指控G2|C;Ll@M=(v9hzlaE
The 75-year-old arrived at the packed courtroom in Durban for a brief hearing.
今天在拥挤的德班法院,75岁的祖玛参加简短听证会1ws*kB~T2.3!F4Y,2qk#
Afterward, he rallied with supporters and proclaimed his innocence.
随后他召集拥护者,并称自己无罪fSno[XJ2iE3O&)(nQIo
It has now appeared to me that those that are in charge of the law, and politicians as well,
在我看来执法者和政界人士,
and just as everyone has human rights, I'm singled out as not having any human rights. They talk about me whatever way.
所有人都有人权,只有我没有,他们怎么说我都可以K7bO%aPbuz4K8r),
Truth be told, they are lucky that people are no longer beaten.
说实话,人们很幸运不再遭受毒打z.m+2]Z]~3
Zuma served as president for nearly nine years, and resigned under pressure in February.
祖玛的总统任期接近九年,今年二月因不堪压力被迫辞职pqd[xpEhz0s%Jwu
His trial has been adjourned until June.
目前关于他的审判暂时休庭,六月份重新开庭XkP!TO5MQ|rHXt63U

_8Hxp;HS@75c2SwawRpnPmL|UiE8)#uF6|B(]
分享到
重点单词
  • obstructv. 阻隔,妨碍,阻塞
  • resignedadj. 认命的,顺从的,听任的 动词resign的过去
  • corruptionn. 腐败,堕落,贪污
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • courtroomn. 法庭,审判室
  • responsen. 回答,响应,反应,答复 n. [宗]答复语,
  • violencen. 暴力,猛烈,强暴,暴行
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • deployv. 展开,配置,部署
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,