洛杉矶 天使之城(2)
日期:2018-04-10 08:24

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
kYKUXfbp[cq#B(=8m.,f(

Universal Studios is the oldest continually running movie studio in America.

k(s2(Rd@v8w

环球影城是美国历史最悠久而且目前仍然在运作的电影制片厂.9T5#8J~^M2CWrqq

6^IuqM!R[M_v3n9@i

It features a theme park based around its blockbuster movies and popular TV shows,

WZVO9%q=_96F

影城另设有主题公园,园内均以其卖座电影和热门电视节目为设计灵感,

eUF=P&4Y&8(3GqT.

however the star attraction is the studio tour, which winds its way through acres of sound stages and back lots.

X*o79bXrDvvA[+

而要数最吸引人的景点莫过于影城之旅,带领您穿越多个摄影棚和外景拍摄场地Yt4pboZC6X3^+(

,om(=BxohZQ,5ZS1

And if you have that sense of déjà vu again, it's no wonder,

Q;y17ZJ(#(

您一定有又一种似曾相识的感觉,没错,

3z#k*-o8a;K5k

some of the sets have been featured in dozens of movies and are still in use today.

O|RK!~_[3_qL_A6G)

有些场景曾经在数之不尽的电影中出现,并沿用至今HI^pV4Lw=f

;M!(+xuD_AL0^

20 miles southeast of downtown is Knott's Berry Farm.

af[nYw.edOT#k#1SL

位于市中心东南面32公里的是诺氏果园5M.-NWRLL_DZr-

pEPt!p=_-iOd

Originally a berry farm in the 1930's, this theme park has grown into a family favorite with child-friendly rides,

+f+kUxJH.cyT

这里在30年代的确实个草莓果园,不过这个主题公园后来成为了一家大小的最爱乐园,这里有小朋友最爱的过山车

GGe5^%,Noer4

short queues and offers a real taste of America’s pioneering heritage.

mX=5u7~zAb)

不需要排长队,而且还有原汁原味的美国拓荒者文化遗产供您欣赏4h9&c*!O)wBBhifjf^Lt

AdNAl%ST7Cn8^&P[l.

洛杉矶 天使之城(2).png

ZFXHvCHbf7&e8#|5b6


b@BcVF9OKQbEsdK

Just down the road, in Anaheim, is Disneyland Park.

dnU6^xeIkN)xf

沿路一直走到安纳海姆便是迪士尼乐园Id4%ZH+EmT1z

^|,0d=C)I,U;#3MECWqL

Since its opening in 1955 over 600 million guests have delighted in seeing Disney’s much-loved characters brought to life.

LsX9v2&BuOyKF&5l|HQ

该乐园自从1955年开业至今已有6亿多名游客入场,与迪士尼人物面对面接触CW,#dgBV0zs=Xx

ELA^f;Cj9~

The Port of Los Angeles, the biggest container port in the USA, sits on San Pedro Bay.

iv5xnuSy)bWD

洛杉矶港位于圣彼罗湾,是美国最大的货柜港口IM.T#_T..bY=H9

hKdqTL+BO6@m-

Climb aboard the USS Iowa, a World War II battleship which saw service in some of the most dramatic episodes in world history.

E+KHwTg2xdyVc;xT_b

登上二战的爱荷华号战舰参观,这艘战舰曾经在世界历史一些最惊心动魄的篇章中出现过(5l!=uL|&TN

vbB5aC%Ym(#

Nearby at the Aquarium of the Pacific, 500 marine species sway,

7OP6-tLbcogu)1amB

而附近的太平洋水族馆有500种海洋生物,

e0X)pvAW8a

swirl and dive through the various marine systems of the vast Pacific,

VGjWHBDMJ*Y9s_=j

这些生物在广阔的各种海洋生物群体中扭动身体、游来游去,

mk@4I7rv4x

from the sun-drenched coast of Baja to the frigid waters of the Arctic.

Yp,~Fb@pPLOtN+-q

从阳光普照的加州海岸到海水最寒冷的北极中悠闲生活|@dg]4x!1PF9Y~

&@9R(ifCxYk*um

Long Beach was once the birthplace of California's surfing scene,

kGvVP(|m+fczk~

长滩曾经是加州冲浪活动的发源地,

5dHA9a&H|X

but a breakwater has now tamed the wild waves, making the beach an ideal destination for families.

Z~NHGDR@sSJy~%8CViz(

但一道防波堤已使海面变得风平浪静,现在这片海滩成为了一家老小最佳的旅游热点EVL,r,sXF@Mmr=@@7

pWMu09Y[f^ERCcn7m.k

From Long Beach, hop aboard a ferry, and take a one-hour trip to Catalina Island.

g=9Q[BV!DgmA(;S-pp

在长滩岛登上渡轮,约一小时左右便来到了卡塔丽娜岛ED(bdZ&2@+Sn

yXxg+hb-r-,4C9OW

Once the home of otter hunters, smugglers and gold prospectors,

j3c~g#JBoAxvbQ

这里曾是水獭猎人、走私犯和淘金者的大本营,

Si#w_duo2y|rdDJLpyz0

these days day-trippers and weekenders are far more interested

TN@%;tF_rb

近年成为一日游或周末游的好去处,

L0,x_Y^ZqE=sCU(M.Z.|

in working on their golden tans and escaping the frantic pace of the mainland.

CcO[2HUL+2mDLMN8SM

而游客更爱来到这里晒身古铜色肌肉,或者离开加州陆地的繁华生活放松一下[1FAHf6W2Ux==It

%TNq-x&0FoR

Heading west from L.A., Santa Monica is one of the most popular resort towns in the US.

7AcfCsBVuf

从洛杉矶向西走会来到圣莫尼卡,这里是美国最热门的度假城镇之一xxDs8Ak#gNXJIBK

,cQ_tI_;1ClmG;J+0

Santa Monica epitomizes the California lifestyle of sun, sand and the body beautiful! And right at her heart is her iconic pier.

,4Z7XBfYSosfW

圣莫尼卡是加州生活风格的缩影,阳光、海滩和比基尼女郎!圣莫尼卡的中心地带就是最具标志性的码头GwlTsc7Hgw]GRLqxcR

^Y3(8k~veTu-k|t

Things get a little funkier just down the coast at Venice Beach.

4lyyJSX6*mA)y^sq1

威尼斯海滩沿岸更具时尚特色d%!1(o!j~cva

q7l0~zfj&i&0p=)Q7W

Long the center of L.A.'s counterculture, Venice is more than just a beach, however.

Vad+7|Q#,k]ps*#r=~&

威尼斯不止是个海滩,更是洛杉矶非主流文化的中心f63tAzQjk|C

rszROgHc9e

The main attraction here is the promenade.

m=-5SKkWrm^i2XW

这里的主要景点无疑是海滨大道_kY2Lt1n&B(lBq)~=0h

*A)GrMoG7F7J-~W6i5vi

So pull on your in-line skates and join the colorful and sometimes bizarre human parade.

Ha[;h@z|W%5qkEH81-7K

在这里穿上您的溜冰鞋,与穿着奇趣而炫丽缤纷的人群一起狂欢吧zV18k3.n41

oi#7DlpN2p2ggMOh9*

After the craziness of Venice Beach, head 5 miles north to the tranquility of the Santa Monica Mountains.

G%vs)n7=1jvKnC+

在威尼斯海滩疯狂过后,可以向北走5英里前往圣莫尼卡山,享受那份恬静dL9c+dsUM#([11H

;3Q07S8&e(-lP5]zYe%

The Getty Center houses the extraordinary art collection of billionaire John Paul Getty.

XjH3y,tJ&Gd@WWz

盖提中心,收藏了百万富翁,保罗盖提的非凡艺术品典藏yG0VnRlL1KX

*xI@FmP_Segn

Water features prominently throughout the complex, encouraging quiet reflection.

c)DeKy2CYL68OS

这座建筑物采用流水设计,潺潺水声绝对让人洗涤心灵dsAD1.E!~o

3TEwhRY%Ov9NCpH|*Z

Hire a convertible and follow the scenic Pacific Coast Highway to Malibu;

_A%za@&mQRjkA3#siu

您可以租一辆敞篷车,沿着美丽是太平洋海岸高速公路直达马利布;

=us-yw9I^-

21 miles of prime Californian coastline scented with salt and coastal sage.

~pEU~w7yvr)3a-aj@dAx

这条高速全长21英里,让你饱览加州海岸线的迷人风景,享受海风吹来的舒畅气息hEXd&8e=Ee[O0ug;l

NC=xoxFnai-@4,|

Many of L.A.'s stars live in homes that cling to these dramatic hillsides by the Pacific, which is the perfect metaphor for L.A..

ob&pouOq)LL0#%r

不少洛杉矶明星都住在太平洋沿岸的山上,成为洛杉矶的最佳象征Q7zw(CdN&ICfl*T+5q

kQ6a8ZIgWtwea

A city built on an unshakable optimism and a devotion to creation - both human and natural.

izp0(mu!Xav

这个城市充满活力,人民都积极向上,而且竭力为人文和大自然带来新生命J0u*;zQS.pu

v3W98|Q=~c*

Welcome to the City of Angels!

,j|yx6tVsdYs!~y@

欢迎来到天使之城!

b-IvL7aBgQ,Erk0D


T0xrIdHuRje~)kwqsOw1vwjJ8Q3Sj.=7qjJQ]~ke))Ic6#Dr20
分享到