BBC环球慢速英语 第284期:马尔马雷计划(4)
日期:2018-03-21 13:38

(单词翻译:单击)

5H1e#]Hj|#cFTWxMS5A2z9f&Dv7

Voice 1: The ancient port is in Yenikapi, on the European side of Istanbul. The Marmary Project chose this city to be the place for a train station. Engineers destroyed many small homes here to make room for the station. While they were clearing the area they came across some ancient objects. Archaeologists have never seen these kinds of objects in that area before. So, the objects are very special.
声音1:这座古海港位于伊斯坦布尔欧洲区的耶尼卡帕-PiAzBzO;QB。马尔马雷计划选择这座城市建造车站sLWq0H(6AzP。工程师推倒了当地许多小房屋,以给车站腾出地方tqL@y2]sRa#7LjVJ)c。他们在清理该地区时发现了一些文物iXtI*]x_r&I6f(R;n。考古学家以前从未在该地区见过这类文物)Qq.zwLT8aJk@!,bq。因此,这些文物是极为特殊的4XXuJlAZa9Xx!M58MDE
Voice 2: So far archaeologists have found many pieces of the ancient port. They have found ancient stone walls that were once part of the ship harbour. Old wood sticks come up out of the water. Archaeologists believe the wood pieces were once a pier, where boats would come to stop. The lead archaeologist is Metin Gokcay. He tells about the port and the pier.
声音2:目前考古学家已经发现了古海港的许多残骸dMoW*7D^i%R。他们还发现了曾为船港一部分的古代石墙IuQ9Q8*!fKf;。古老的木棒在水中被发现j5ZXJ+[bhM,。考古学家认为这些木片曾被作为码头使用,即船只停靠的地方7#H[B@y^zGCGu。领导这项任务的考古不之用是梅廷·高凯W-zT8SY*vn~l。他对古海港和码头进行了介绍,(xn-h%%SNjD3~
Voice 4: "We have found forty-three metres of the pier so far. We believe there used to be a platform on those sticks. Down there is where the people unloaded their horses."
声音4:“目前我们已经发现了43米长的码头Jagm6P|cnV.T,~=xY#%2。我们认为在这些木棒之上曾有一个平台2&ITz!dCIa3SqpX|l。人们在下面卸马j;[+=Q(tvRdxvfj+)TV。”

kZ0m[tz6m_J+so

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

bkce_DDQzZ22(NU_5Wsd]fRnE%dF^20G-einraC,x
分享到