Listen to this 3 英语高级听力(MP3+中英字幕) 第3课(1)
日期:2018-01-26 09:44

(单词翻译:单击)

HshQ%4v#;J18Lfu]wDP(+!Rs_.^uF

IBM, following the lead of General Motors, announced today it's pulling out of South Africa.
步通用汽车后尘,IBM今天宣布退出南非市场@ng9bcq_2k4e
Like General Motors, IBM says it's selling its South African holdings because of the political and economic situation there.
和通用汽车一样,IBM说,出于政治和经济因素考虑,IBM已将其在南非的股份抛售-OGHg3V*SH,,18f9y

]P_#c1a)t|@G5JmrI

IBM

n2]09aNvG5;3XX,knIXA

Anti-apartheid groups have praised the decision, but the State Department says business pullouts are regrettable.
反种族隔离组织对这一决策表示赞扬,但美国国务院表示,此举令人遗憾m|t#+V9A50r#K&F
Spokesman Charles Redmond said today the Reagan Administration believes US corporate involvement in South Africa has been a progressive force against apartheid.
今天,发言人查尔斯·雷蒙德说,里根政府认为美国企业在南非的所作所为是反种族隔离的进步力量w1|(1eJcRD4OldP9zS7%
We regret any decision to reduce US private sector involvement in South Africa.
我们对美国企业(被迫)撤出南非的任何决定感到遗憾#;j!Xgop9uPl4vL
Such reductions could have harmful effects on black workers, injured the South African economy which has, on the whole,
这种撤出可能会伤害到黑人员工,对南非经济产生不利影响,总的来说,
weakened the premises of apartheid and provided a means of improving the living standards and skills of many people otherwise disadvantaged by apartheid,
这种撤出削弱了种族隔离(产生的)前提,并为人们提供了一种提高生活水平的途径,向受种族隔离制度压迫的人传授了(生存)技能,
and it might limit the extent of US influence in South Africa.
也可能会限制到美国在南非的影响力nZ-FiW.Iu8*NJXKgRsj
State Department spokesman Charles Redmond. IBM employs some 1,500 people in South Africa.
国务院发言人查尔斯·雷蒙德g.waJI+~,X@Ts|1C%。IBM在南非雇佣了大约1500人[lkE|dSy1uv7b,qP
More than fifty black youths were arrested today in Harare, Zimbabwe,
今天在雷津巴布韦哈拉雷五十多名黑人青年被逮捕,
when police broke up demonstrations at South African offices and the US embassy. Julie Fredricks reports.
当警察镇压南非办事处及美国大使馆门前的示威活动时!drc5L-#!AfR=g*O。朱莉·弗雷德里克斯报道jZ[5C3Zz3o%pm%53%
A group of more than a thousand students and youths caused thousands of dollars of damage by burning and stoning the offices of the South African trade mission,
一千多名学生和年轻人,纵火点燃南非贸易代表团办公室,并用乱石打击,造成多达上千美元(经济)损失(*.#INLUn[%We
South African Airways, Air Malawi, and the Malawian High Commission.
南非航空公司,马拉维航空公司和马拉维高级委员会T9iY^i7^Kyl
They demonstrators suspected South African complicity in the plane crash that killed Mozambiquan President Machel in South Africa
这些示威者怀疑南非参与密谋了飞机失事事件,造成莫桑比克·梅切尔总统命丧南非R1KXorWt@)PMR3G@x1g1
and blamed Malawi for supporting the Pretoria-backed insurgents that are attacking Mozambique.
并指责马拉维支持比勒陀利亚支持的叛乱分子攻击莫桑比克3Xh.z+,%aQJBENVqIHs
Zimbabwean government officials appealed for calm,
津巴布韦政府官员呼吁保持冷静,
and a statement from Prime Minister Mugabe just back from a trip to London is expected tomorrow.
穆加贝总理刚刚结束了伦敦之行回国,声明预计在明天发出CojB47Rfv,I&pp.R]*zI
For National Public Radio, this is Julie Fredricks in Harare.
全国公共广播电台,我是朱莉·弗雷德里克斯,在(津巴布韦首都)哈拉雷为您报道nD7oo*Gup0^WD6
President Reagan met for about an hour today with West German Chancellor Helmut Kohl at the White House.
今天,里根总统与西德总理赫尔穆特·科尔进行了约一个小时的白宫会晤*(4@lCf!32a]M9VxG
Kohl is the first European leader to visit the President since the Reykjavik summit.
科尔是自雷克雅未克峰会以来第一位会见(美国)总统的欧洲领导人Irly5uEgCjEXM3&-3
US officials say Kohl expressed support for the President's SDI program.
美国官员说,科尔表示支持总统的SDI计划[mvNF8ihpMr.

y5z;ynq+D!tEmy=UFj^ic0#tE|G|Xf.6Hi2i#&4AWewk#h=#&C0HX
分享到
重点单词
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • statementn. 声明,陈述
  • announced宣布的
  • corporateadj. 社团的,法人的,共同的,全体的
  • decisionn. 决定,决策
  • extentn. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度 n. [
  • regrettableadj. 可叹的,可惜的,抱歉的
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • summitn. 顶点;最高阶层 vi. 参加最高级会议,爬到最高点
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托